Beispiele für die Verwendung von "чемпионате мира" im Russischen mit Übersetzung "weltmeisterschaft"

<>
Übersetzungen: alle55 weltmeisterschaft38 wm10 andere Übersetzungen7
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира. "Ohne uns hättet ihr diesen Erfolg bei der Weltmeisterschaft nicht gehabt.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность. Die Ausbrüche von stolzem Nationalismus während der Weltmeisterschaft verdecken schmerzhaftere Tatsachen.
футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года. In der Woche vor der Präsidentschaftswahl wird das Land im Rahmen der Qualifikation für die Weltmeisterschaft 2010 zwei entscheidende Fußballspiele bestreiten.
Но я хочу, чтобы Франция свела счеты с Германией за свое поражение на чемпионате мира в Севилье, а не за поражение у Вердуна. Aber ich will, dass Frankreich sich für seine Niederlage bei der letzten Weltmeisterschaft in Sevilla rächt, nicht für seine Niederlage in Verdun.
Победа Бразилии на чемпионате мира по футболу, возможно, и не связана с этими реформами, но дух творчества этой побеждающей команды многое говорит о настроениях, царящих в этой стране. Brasiliens Sieg in der Weltmeisterschaft steht wohl nicht unmittelbar mit diesen Reformen im Zusammenhang, aber die Kreativität jener siegreichen Mannschaft sagt viel über den Geist des Landes aus.
Сокращение преимущества еще более впечатляет потому, что количество команд, участвующих в чемпионате мира, увеличилось с 16 до 32, и многие из них не имеют достаточного опыта подобных соревнований. Die Verringerung der Tordifferenz ist umso bemerkenswerter, als die Anzahl der Teilnehmer bei Weltmeisterschaften von 16 auf 32 Nationalteams angewachsen ist, von denen viele neu und ziemlich unerfahren waren.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере. Zur gleichen Zeit sind die Fans während der Weltmeisterschaft nicht nur global, sondern auch einzigartig, und sie können ihre Unterschiede ungestraft zum Ausdruck bringen, manchmal auf äußerst bestimmte, aggressive und gelegentlich leider rassistische Weise.
Его отстранение от участия в чемпионате мира 1982 года за употребление запрещенных наркотиков превратило его, в глазах народа, в трагического героя, но длинный шнур смерти, за который последняя уже дергает его, сделал это намного раньше. In den Augen der Leute war es sein Ausschluss von der Weltmeisterschaft 1982 wegen der Einnahme verbotener Substanzen, der ihn auf den Weg in die Tragödie brachte, doch die lange Leine des Todes zog längst an ihm und hatte ihn schon Jahre zuvor dorthin geführt.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира. Mein Favorit ist aber die Mannschaft der panamerikanischen Spiele 1991 in Kuba, wo wir Gold gewannen und dem Team der USA einen Kampf boten, wie damals, als sie gegen uns bei der Weltmeisterschaft Bronze gewannen.
Франция, возможно, не отличается военной мощью Соединенных Штатов или темпами экономического роста Индии и Китая, но ее сборная добилась успеха на чемпионате мира, что повышает ее репутацию в глазах миллиардов людей - и, возможно, дает передышку ее непопулярному правительству. Frankreich verfügt zwar nicht über die militärische Macht der USA oder die Wachstumsrate Chinas und Indiens, aber seine Nationalmannschaft hat das Finale der Weltmeisterschaft erreicht und damit Frankreichs Ansehen in den Augen von Milliarden von Menschen gesteigert - und vielleicht seiner unpopulären Regierung eine Atempause verschafft.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу. Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann.
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. Und ich hab 2004 auch an der Weltmeisterschaft teilgenommen und gewonnen.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира. Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала. Und wieder einen Monat später, waren wir bei den Weltmeisterschaften, und schafften es ins Halbfinale.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. 1969 prallten Honduras und El Salvador nach einem Qualifikationsspiel für die Weltmeisterschaft aufeinander.
Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение. Die von Japan und Südkorea gemeinsam organisierte Weltmeisterschaft 2002 hat dazu beigetragen, die gegenseitige Aussöhnung zu beschleunigen.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни". Die Weltmeisterschaft ist ein dramatisches Spektakel, Aufregung, ein Traum, aber sie ist auch eine Form von "globaler Wirklichkeitsflucht".
К концу 2016 г. в Бразилии пройдёт и Чемпионат мира по футболу, и Олимпийские игры. Bis Ende 2016 wird Brasilien Gastgeber sowohl der Fußball-Weltmeisterschaft als auch der Olympischen Spiele gewesen sein.
Та команда с Чемпионата мира 1990 года - это лучшая сборная, какую вы когда-либо видели? War diese Gruppe der Weltmeisterschaft 1990 die beste Nationalmannschaft, die du je gesehen hast?
Однако принесет ли чемпионат мира 2010 года африканским женщинам нечто большее, чем просто пищу для сплетен? Wird die Weltmeisterschaft 2010 afrikanischen Frauen mehr bringen als Stoff für Klatsch und Tratsch?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.