Beispiele für die Verwendung von "чему-то" im Russischen
Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему-то такому.
Und die Annahme ist, dass sie zueinander wie Cousins sind oder so ähnlich.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Denn das Selbst mag es irgendwo hinein zu passen, sich selbst kopiert zu sehen, dazu zu gehören.
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Sie appelliert an das Mitleid, sie appelliert an die so genannte Wohltätigkeit.
И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно.
Ich gab ihnen authentische Erfahrungen, von denen sie lernen konnten.
Давайте надеяться, что нынешние экономисты также чему-то научатся у своих нежданных призраков.
Hoffen wir, dass die Ökonomen von heute die Lektion ihrer unerwünschten Geister auch lernen.
И привели их к чему-то вроде забывания взрослых привычек которые преграждали путь их идеям.
Es brachte sie dazu, ihr erwachsenes Benehmen zu vergessen, das sonst ihrer Ideenfindung im Weg stand.
Верите ли вы, что их можно использовать где-то ещё, что мир может чему-то от них научиться?
Glauben Sie, dass sie auch woanders genutzt werden könnten, dass die Welt davon lernen kann?
По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему-то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями.
In der Tat wird Gemeinschaftssinn als außerhalb dessen verortet, was vorgibt, ernsthaftes Denken und erwachsene Zielsetzung zu sein.
И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас.
Und was wir machen, im Wesentlichen, ist, dass wir dem Hund beibringen - - wir lassen ihn denken, dass er uns trainiert.
Отличие заключается в том, что, даже учитывая масштабность налогово-бюджетных проблем страны, правительство по-прежнему относится к налогам, как к чему-то незначительному.
Worin es sich allerdings unterscheidet, ist, dass die Regierung trotz der großen Haushaltsprobleme des Landes Steuern weiterhin nur aus der Parteienperspektive sieht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung