Beispiele für die Verwendung von "Аль-Каиде" im Russischen mit Übersetzung "al qaeda"

<>
«Подождите, — сказала я. «Америка не платит выкупы „Аль-Каиде“. “Wait,” I said. “America doesn’t pay ransoms to al Qaeda.
Аль-Каиде же в 2001 г. помогли две асимметрии. Two asymmetries, however, favored Al Qaeda in September 2001.
Нам нужна их поддержка в противостоянии китайцам, иранцам, «Аль-Каиде» и прочим страшным внешним врагам? Do we want their support in confronting the Chinese, the Iranians, Al Qaeda, or some other scary sort of external enemy?
После 11 сентября он одним из первых выразил свои соболезнования США и поделился разведывательными данными об Аль-Каиде. One of the first leaders to offer his condolences after the 9/11 attacks, Putin shared Russian intelligence on al Qaeda with the United States.
В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене. In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen.
Вашингтонских экспертов в области разведки также спрашивают, как мы можем не допустить, чтобы новое правительство «продавало» оружие Аль-Каиде впоследствии? Washington intelligence experts have also been asking how we can prevent the new government from “selling” weapons to al Qaeda later on.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами. There was a good deal of information about Al Qaeda in the American intelligence system, but the US was unable to process coherently the information that its various agencies had gathered.
Есть преемники, начиная с Аймана аль-Завахири в "Аль-Каиде", а также в автономных группах, действующих из Йемена, Сомали и других стран. There are successors, starting with Ayman al-Zawahiri in Al Qaeda, as well as in autonomous groups operating out of Yemen, Somalia, and other countries.
Но боевикам, связанным с группировкой Джабхат аль-Нусра, подчиняющейся Аль-Каиде, оказывают растущую поддержку – включая поставки оружия и денег из-за рубежа. But the fighters associated with the Al Qaeda-affiliated group Jabhat al-Nusra are generating growing support – including arms and money from outside the country.
В своей написанной в 2008 году работе об «Аль-Каиде» как о молодежном движении эксперт по исламу Оливье Рой (Olivier Roy) отмечал: In a 2008 paper on Al Qaeda as a youth movement, Islam expert Olivier Roy wrote:
Я уверен, что организации типа Fox News или CNN не намереваются помогать «Аль-Каиде» или «Исламскому государству», но именно это они делают. I’m positive organizations like Fox News and CNN do not intend to help al Qaeda or the Islamic State, but that is in fact precisely what they are doing.
Если это произойдет, США будут вынуждены противостоять не только «Аль-Каиде» и ее филиалам, но также дружественным Асаду силам в лице Ирана и «Хезболлы». If this should happen, the United States would find itself battling not only Al Qaeda and its affiliates but also the forces aligned with Assad — Iran and Hezbollah.
В действительности, сегодня эксперты разведки США считают, что в Аль-Каиде произошел серьезный раскол, и что она уже не может открыто угрожать интересам Америки. Indeed, US intelligence experts believe that Al Qaeda already is badly fragmented and in no position to openly challenge American interests.
В октябре 2001 года США ввели войска в Афганистан для устранения режима Талибан, предоставлявшего бен Ладену и Аль-Каиде безопасную базу для проведения террористических операций. The US went into Afghanistan in October 2001 to oust the Taliban regime, which had provided Bin Laden and Al Qaeda with a sanctuary and operational base.
В отличие от восстаний в Египте и Тунисе, продолжающийся конфликт в Ливии дает возможность Аль-Каиде подтвердить их классическую точку зрения о важности перемен посредством насилия. Unlike the uprisings in Egypt and Tunisia, the current fighting in Libya presents Al Qaeda with an opportunity to confirm its classic narrative about the importance of change through violence.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние. The alternative is a world in which we remain hostage to the region’s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
Этим также объясняются попытки США экспортировать демократию в Афганистан и на весь Ближний Восток вместо того, чтобы после атак 11 сентября сосредоточиться конкретно на «Аль-Каиде». It explains why the United States tried to export democracy to Afghanistan and throughout the Middle East, instead of focusing laser-like on al Qaeda after the 9/11 attacks.
Публичное заявление «Аль-Нусры» о верности «Аль-Каиде» усилит разногласия ЕС в сирийском вопросе и заставит Барака Обаму быть еще более осмотрительным в вопросе вооружения борцов с Асадом. Al-Nusra’s public declaration of fealty to Al Qaeda will deepen the EU’s divisions on Syria and also make Obama even leerier about arming anti-Assad fighters.
То, что меня беспокоит больше всего, это то, что десять лет назад, такая идеология была всем, что было необходимо Аль-Каиде чтобы дестабилизировать мир, начав с примитивной базы в пещерах Афганистана. What most worries me is that a decade ago, such an ideology was all that Al Qaeda needed to destabilize the world, even from a primitive base in the caves of Afghanistan.
Россия со своими связями в Центральной Азии и прочными отношениями с «Северным альянсом» в Афганистане могла нанести сокрушительный удар по «Талибану» и «Аль-Каиде» в 2000 году, лишив их возможности планировать и проводить сложные операции типа терактов 11 сентября. Russia, with its connections to Central Asia and strong ties with the Northern Alliance in Afghanistan, could have delivered a devastating blow against the Taliban and Al Qaeda in 2000, possibly disrupting their ability to plan a complex operation like the 9/11 attacks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.