Exemplos de uso de "Арестом" em russo

<>
Моя жизнь под домашним арестом My Life Under House Arrest
Арестом Ходорковского Путин продемонстрировал свою авторитарную натуру всему миру. By arresting Khodorkovsky, Putin has revealed his authoritarian nature to the entire world.
С февраля Навальный находится под домашним арестом. Navalny has been under house arrest since February.
Так что, если я не под арестом, я отваливаю. So if I'm not under arrest, I'm out of here.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского. Around the world, there is concern about the arrest of Russian oil billionaire Mikhail Khodorkovsky.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали. Naguib remained under house arrest, leftist workers were executed and liberals terrorized.
Я думала, что после скандала с арестом, вне поля зрения, вне обсуждения. I thought after the whole arrest scandal, out of sight, out of mind.
«Это враг и мы его ненавидим!» - заявил Навальный многотысячной толпе протестующих перед своим арестом. “This is our enemy and we hate him!” Navalny told the crowd of several thousand demonstrators before his arrest.
Этот день он провел под домашним арестом в своей летней резиденции на Черном море. He spent that day under house arrest at his vacation home by the Black Sea.
Ну, я еще и под домашним арестом в нерабочее время, но у меня нет дома. Well, I'm on work release from house arrest, but I don't have a home.
Пока рано говорить, есть ли прямая связь между последними терактами в Брюсселе и арестом Абдеслама. It’s too early to say if there are direct links between the latest Brussels attacks and Abdeslam’s arrest.
С арестом богатейшего человека России, нефтяного магната Михаила Ходорковского, Россия оказалась втянута в глубокий политический кризис. With the arrest of Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, Russia has lurched into a deep political crisis.
После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом. Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest.
Что послужило причиной к откровениям находящейся под домашним арестом Васильевой, до сих пор не общавшейся с прессой? What was the reason for the revelations by Vasilyeva, who is under house arrest and until now had not communicated with the press?
Оказав поддержку Харири, она сможет рассеять подозрения в том, что он находился в Эр-Рияде под домашним арестом. Providing support for Hariri would dispel the impression that he had been under house arrest in Riyadh.
Арестом Ходорковского власти настолько выставили напоказ свои выходящие за рамки закона и произвольные полномочия, что вызвали озабоченность широкой общественности. With Khodorkovsky's arrest, the authorities flaunted their extralegal and arbitrary powers in such a way that they have aroused widespread public worry.
Члены их "мозгового треста" либо находятся в тюрьмах, либо под фактическим домашним арестом, либо не имеют возможности свободно общаться. Their brain trust is either in prison, under virtual house arrest, or unable to communicate freely.
Тридцать из обвиняемых, включая трех кандидатов в президенты, по-прежнему находятся под стражей, а один из кандидатов – под домашним арестом. Thirty of the accused, including three of the presidential candidates, are still detained, while another of the candidates is under house arrest.
В записке отмечается, что, хотя деньги собираются тщательно, защита обеспечивается слабо, и даже те, кто платит, иногда оказываются под арестом. The memo notes that, while the collection of money is comprehensive, the protection itself can be spotty; even those who pay are sometimes subject to arrest.
Правительство Китая изолировало жену Лю, известного фотографа Лю Сяо, от участия в церемонии, держа ее фактически под домашним арестом в Пекине. China’s government has blocked Liu’s wife, the acclaimed photographer Liu Xia, from participating by keeping her under virtual house arrest in Beijing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.