Beispiele für die Verwendung von "Балладу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 ballad14
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы". It's Oscar Wilde, "The Ballad of Reading Gaol".
Вдалеке отзвучала баллада, её никто не услышал. A distant ballad sung to no one at all.
Все эти баллады мужской силе из 1995? Are these all male power ballads from, like, 1995?
Она пропахла фильмами о Джеймсе Бонде и балладами Киплинга. It's redolent of James Bond movies and Kipling ballads.
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе": Rudyard Kipling famously wrote in "The Ballad of East and West":
И у нас выступает с романтической балладой единственный и неповторимый Стинг. And here to sing a romantic ballad is the one and only Sting.
Они писали в жанре, который сегодня называют стадионным роком: это баллады в среднем темпе. They wrote what is now called arena rock, which is medium-speed ballads.
Улыбайся своему соседу, цени своего супруга, слушай баллады, ходи на мюзиклы, говори по телефону, общайся, объясняй, слушай, соглашайся, извиняйся. Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise.
Основой для нее послужила баллада о барде Тангейзере, поэтому в опере речь идет о соревновании певцов в Вартбургском замке на юге Германии. It is based on a traditional ballad about the bard Tannhauser and features a singing contest at the Wartburg Castle in south-central Germany.
Редьярд Киплинг знаменито выразился в «Балладе о Востоке и Западе»: «Восток – это Восток, а Запад – это Запад, и им никогда не сойтись». Rudyard Kipling famously wrote in “The Ballad of East and West”: “Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet.”
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку. Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music.
Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить. Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.
Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей музыки они выбирали баллады. Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads.
Население проливает слезы над сентиментальными балладами, глотает истории о преодоленных препятствиях и объявляет о своей пылкой вере в добродетель брака и семейной жизни, однако не только старая грубость сохраняет свою крепкую хватку как в сельских сообществах, так и в городских поселениях, но и имеются данные о том, что зарождается новая и злобная задиристость в домах, на рабочих местах, на дорогах и даже на игровых площадках. The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.