Beispiele für die Verwendung von "Бейт-Хануне" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle31 beit hanoun31
24 июля в результате пулеметного обстрела был убит 16-летний палестинец, который стоял у окна в своем доме в Бейт-Хануне. A 16-year-old Palestinian was killed by gunfire while standing at the window of his home in Beit Hanoun on 24 July.
30 августа в Бейт-Хануне, Газа, ракетой класса «земля-земля» были насмерть поражены трое детей в возрасте 8, 9 и 12 лет. Three children aged 8, 9 and 12 years were killed by a surface-to-surface missile in Beit Hanoun, Gaza, on 30 August.
Как я отмечал выше, только в одном Бейт-Хануне в ходе операции «Передовой щит» были полностью разрушены 20 домов, а еще 230 — получили повреждения. As I mentioned earlier, in Beit Hanoun alone, in the course of operation Forward Shield, some 20 houses were completely demolished and another 230 damaged.
Мы особенно сожалеем о том факте, что 8 ноября в результате артиллерийского обстрела, осуществленного Израильскими силами обороны по частным домам в Бейт-Хануне, вновь были убиты мирные граждане. We especially deplore the fact that more civilian lives were claimed on 8 November, in the shelling by the Israel Defense Forces of private houses in Beit Hanoun.
В начале 2006 года в результате недельной операции под кодовым названием «Осенние облака», проведенной в Бейт-Хануне в секторе Газа погибли 82 палестинца, в том числе 21 ребенок. In early November 2006, a week-long operation, code-named “Autumn clouds”, in Beit Hanoun in the Gaza Strip left 82 Palestinians dead, 21 of them children.
Он забыл упомянуть о том, какой вклад она внесла кровавыми расправами в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле, Хевроне, Дженине, Наблусе, Кане, Бейт-Хануне, Газе, Бахр-аль-Бакре и во многих других местах. He forgot to mention what his country has contributed through massacres in Deir Yassin, Sabra, Shatila, Hebron, Jenin, Nablus, Qana, Beit Hanoun, Gaza, Bahr al-Baqar and many other places.
В резолюции содержится также призыв к Генеральному секретарю создать миссию по выяснению фактов для расследования нападения, которое произошло в Бейт-Хануне 8 ноября 2006 года, которая должна представить соответствующий доклад Генеральному секретарю в течение 30 дней. Likewise, the resolution requests the Secretary-General to establish a fact-finding mission to investigate the attack that took place in Beit Hanoun on 8 November 2006 and to report to the General Assembly within 30 days.
Мы также надеемся, что правительство Израиля приложит серьезные и оперативные усилия по выявлению причин инцидента в Бейт-Хануне и предотвращению повторения таких трагических событий в будущем, обеспечив, чтобы группа по расследованию, созданная в рамках Израильских сил обороны, оперативно завершила свою работу. We also hope that the Government of Israel will make serious and expeditious efforts to determine the causes of the incident in Beit Hanoun and to prevent the recurrence of such tragic events by ensuring that the panel of investigation established within the Israel Defense Forces carries out its work promptly.
общего контекста резолюции с уделением особого внимания таким аспектам, как коллективное наказание; убийство гражданских лиц, являющееся грубым нарушением права прав человека и международного гуманитарного права; нормы международного гуманитарного права, касающиеся медицинских работников; и уничтожение домов, собственности и инфраструктуры в Бейт-Хануне; The context provided by the resolution as a whole, with particular reference to collective punishment; the killing of civilians as a gross violation of human rights law and international humanitarian law; international humanitarian law applicable to medical personnel; and the destruction of homes, property and infrastructure in Beit Hanoun;
Как Вам известно, неделю назад сионистский режим начал новый раунд агрессии против беззащитного палестинского гражданского населения, наращивая широкомасштабное военное вмешательство в секторе Газа путем, в частности, артиллерийского обстрела и бомбардировок с воздуха жилых районов и жизненно важных объектов инфраструктуры, особенно в Бейт-Хануне. As you are well aware, the Zionist regime, since a week ago, has embarked upon a new round of aggression against defenceless Palestinian civilians by mounting an extensive military incursion into the Gaza Strip, through, inter alia, shelling and air bombardment of residential areas and vital infrastructures, especially in Beit Hanoun.
Это включает в себя разрешения на необходимые выезды на места — и в последний раз это была поездка миссии высокого уровня по установлению фактов во главе с архиепископом Десмондом Туту для расследования трагических событий в Бейт-Хануне, — а также следующие рекомендации, принятые Советом впоследствии. That includes allowing the required field visits to take place — the most recent of which was the high-level fact-finding mission led by Bishop Desmond Tutu to investigate the tragic events that had taken place in Beit Hanoun — as well as following the recommendations subsequently adopted by the Council.
Заведующий больницы в Бейт-Хануне сказал членам миссии, что к 8 ноября все резервы больницы были исчерпаны, в том числе физические возможности медицинского персонала после нагрузки, возникшей в связи с поступлением тяжелораненых во время операции " Осенние облака ", а также запасы таких важных материалов, как кровь. The director of Beit Hanoun hospital told the mission that they had used all their reserves by 8 November; these included physical reserves of strength of medical staff after the demands caused by the severe injuries presented during Autumn Clouds, as well as of essential supplies, such as blood.
Десятки гражданских лиц — в основном женщины и дети — были убиты и ранены вчера в Бейт-Хануне в северной части Газы, что явилось вопиющим нарушением Израилем всех международных норм и традиций и его обязательства, как оккупирующей державы, согласно четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны. Tens of civilians — mostly women and children — were killed and injured yesterday in Beit Hanoun in northern Gaza, in blatant violation by Israel of all international laws and norms and of its commitments as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War.
В результате последней израильской военной кампании в Газе, проведенной посредством, среди прочего, артиллерийских обстрелов и бомбардировок с воздуха жилых районов и жизненно важных объектов инфраструктуры, особенно в Бейт-Хануне, погибло более 100 мирных граждан, причем многие из них — женщины и дети, и более 360 человек получили ранения и увечья. The latest Israeli war campaign in Gaza, carried out through, inter alia, the shelling and air bombardment of residential areas and vital infrastructure, especially in Beit Hanoun, has led to the deaths of more than 100 civilians, many of them women and children, and the wounding of over 360.
Она лишь одна из целой серии расправ: это убийства в Дейр-Ясине, Кафр-Касиме, Сабре и Шатиле, первый инцидент в Кане, в Дженине, в мечети аль-Ибрахими — у гробницы Патриарха в Хевроне, — второй инцидент в Кане и, наконец, расправы в южном Ливане, в Газе и теперь в Бейт-Хануне. It is simply one in a series of massacres perpetrated in Deir Yassin, Kafr Kassim, in Sabra and Shatila, the first Qana incident, Jenin, the Ibrahimi Mosque — the Tomb of the Patriarch in Hebron — the second Qana incident and, finally, in southern Lebanon, in Gaza and now in Beit Hanoun.
В выходные дни оккупационные силы разрушили еще один мост и силовой трансформатор в Бейт-Хануне, а в Бейт-Лахийе проезжавшие по узким улицам танки снесли внешние стены зданий, включая жилые дома, и столбы линий электропередачи и нанесли ущерб улицам, а с помощью бульдозеров были уничтожены поля, деревья и теплицы. Over the weekend, the occupying forces destroyed another bridge and a power transformer in Beit Hanoun and, in Beit Lahiya, tanks barrelling through narrow streets sheared off outer walls of buildings, including homes, knocked down electricity poles and destroyed streets, and bulldozers razed fields and trees an destroyed greenhouses.
Операция под кодовым названием «Осенние тучи» началась ранним утром в среду 1 ноября, когда ИДФ ввели в Бейт-Ханун танки и бронетранспортеры. The operation, code-named Autumn Clouds, began in the early hours of Wednesday 1 November, when the IDF entered Beit Hanoun in tanks and armoured vehicles.
Миссия получила информацию об обстреле Бейт-Хануна 8 ноября из ряда источников, включая показания самих свидетелей и оставшихся в живых лиц, полицейских и сотрудников больницы. The mission received information about the shelling on 8 November of Beit Hanoun from a number of sources, including the direct testimony of witnesses and survivors, police and hospital staff.
По информации ИДФ, цель операции состояла в том, чтобы «предотвратить и сорвать возможность ракетных обстрелов территории Израиля и разрушить террористическую инфраструктуру в районе Бейт-Хануна». According to the IDF, the operation was intended, “to prevent and disrupt the launching of rockets at Israel and to damage the terror infrastructure in the Beit Hanoun area”.
Более того, сегодня израильские оккупационные силы ввели танки, войска и военные бульдозеры в глубь района, находящегося под полным палестинским контролем, возле города Бейт-Ханун в секторе Газа. Moreover, today, Israeli occupying forces moved tanks, troops and army bulldozers well into area under full Palestinian control near the town of Beit Hanoun in the Gaza Strip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.