Beispiele für die Verwendung von "Больно" im Russischen mit Übersetzung "painful"

<>
К тому же это больно. It's also painful.
Милый мой, но это же больно! My dear, but this must be painful!
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит. It's incredibly painful, risky and cost prohibitive.
Кушать горячую жареную свинью и срыгивать, очень больно. Eating hot fried pork and vomiting is really painful.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. It is painful to admit that our predicaments are brought about by our own misconceptions.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. I was social before, now it is painful and scary to be like that.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. And it was obviously a very difficult time - really painful.
Он ответил: "Но я не могу двигать своим фантомом. Вы знаете это. Это больно." He said, "Oh, I can't move my phantom. You know that. It's painful."
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. He had to sit on a cushion, stand still, not move, because it was very painful.
Больно это признавать, но Запад, особенно США, несет значительную ответственность за создание условий, в которых ИГИЛ расцвел. Painful as it is to admit, the West, especially the United States, bears significant responsibility for creating the conditions in which ISIS has flourished.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня. As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now.
Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю. I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели. He liked to sit on her lap because he said that it was painful for him to lie in his own bed.
Ну, я знаю как больно чувствовать себя одиноким, поэтому если вы хотите, вы можете прийти ко мне домой. Well, I know how painful being alone can feel, so if you want, you can come over to my house.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности. It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness.
Конечно, Европе больно потерять гордость в своей новой валюте так быстро, но в чисто экономических понятиях, никакой опасности в сегодняшней слабости евро нет. It is painful for Europe to lose pride in its new currency so fast, but in strict economics terms, no harm arises from the euro's present weakness.
И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно. And then I understood that asking my father so many questions was stirring up a whole past he probably didn't feel like talking about because it was painful.
С другой стороны, это демократическое государство, действующее в целях самообороны, и, как это бывает во время войны, особенно когда нападения совершаются из густонаселенных гражданскими лицами районов, иногда, к сожалению, как это ни трагично и ни больно, жертвами становится мирное население. On the other hand, you have a democratic State acting in self-defence and, as happens in war, especially when the attacks are launched from densely populated civilian areas, sometimes, unfortunately, tragically, painfully, civilians get hurt.
Выступая в качестве представителя страны, которая в прошлом уже провела подобные реформы и продолжает проводить их, я хотел бы напомнить о том сравнении, которое приводилось в Болгарии и других местах в начале наших усилий по проведению экономических реформ: «Если вы вынуждены отрубить коту хвост, — говорилось тогда, — сделайте это одним махом; это может быть больно, но быстро и результативно. Speaking as a representative of a country that has undertaken such reforms in the past and is continuing to do so, I would like to recall a comparison that was made in Bulgaria and elsewhere at the start of our economic reform effort: “If you must cut the tail off a cat”, it was said, “do it with one stroke; it might be painful, but it is over quickly, and it is effective.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!