Exemples d’usage de "Виновные" en russe avec traduction en anglais

<>
Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их. Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally.
Виновные лица, обычно подростки, задерживаются редко (приоритет). The perpetrators — usually youth — are rarely apprehended (a priority).
Согласно пункту 2 (е) статьи 6 государствам-участникам, если этого требуют основополагающие принципы внутреннего законодательства, разрешается предусмотреть, что виновные лица не могут подвергаться преследованию и наказанию как за основное правонарушение, так и за отмывание доходов от совершения этого правонарушения. Article 6, paragraph 2 (e), allows States parties, when required by the fundamental principles of their domestic law, to provide that an offender may not be prosecuted and punished for both the predicate offence and the laundering of proceeds from that offence.
Это обусловливается необходимостью рассеять опасения общин в отношении дискриминации по этническому признаку, повышения транспарентности на уровне местного управления и улучшения обстановки в плане безопасности посредством обеспечения того, чтобы лица, виновные в нарушениях прав человека больше не могли осуществлять политический, экономический или социальный контроль. This is necessary to allay community fears of ethnic bias, to promote transparency in local government, and to improve the climate of security by ensuring that those culpable of human rights violations no longer exert political, economic, or social control.
Данная ситуация, несомненно, будет детально проработана на межведомственном уровне, виновные понесут соответствующее наказание... "The current situation will undoubtedly be worked out in detail and those guilty will receive the corresponding punishment," added the statement.
Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице. Victims and perpetrators might not be the same.
Г-жа Морваи спрашивает, применяются ли процедуры посредничества и примирения в случаях домашнего насилия и привлекаются ли виновные лица к ответственности за совершение таких актов, как это предусмотрено в общей рекомендации № 19 Комитета, касающейся проблемы насилия в отношении женщин. Ms. Morvai asked whether mediation and reconciliation strategies were used in domestic violence cases or whether the offender was held responsible, in accordance with the Committee's general recommendation No. 19 on violence against women.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены. But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded.
Виновные в совершении таких преступлений если и привлекаются к суду, то крайне редко. Perpetrators are rarely, if ever, brought to justice for such crimes.
Согласно пункту 2 (е) статьи 6 государствам-участникам, если этого требуют основополагающие принципы их внутреннего законодательства, разрешается предусмотреть, что виновные лица не могут подвергаться преследованию и наказанию как за основное правонарушение, так и за отмывание доходов от совершения этого правонарушения. Article 6, paragraph 2 (e), allows States parties, when required by the fundamental principles of their domestic law, to provide that an offender may not be prosecuted and punished for both the predicate offence and the laundering of proceeds from that offence.
Такие акты необходимо должным образом расследовать, а виновные стороны должны привлекаться к ответу. Such acts should be properly investigated and guilty parties must be held accountable.
Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями. In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed.
Отвечая на вопросы, поставленные в выступлениях делегаций, г-жа Секаггия (Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников) указывает, что важнейшие проблемы, возникшие в ходе осуществления Декларации, связаны с ограничениями свободы ассоциаций и свободы выражения, с отсутствием защиты со стороны органов полиции и, в особенности, с безнаказанностью, которой пользуются виновные лица. Ms. Sekaggya (Special Rapporteur on the situation of human rights defenders), responding to the questions put by the delegations, said that the main problems encountered in implementing the Declaration were the restrictions placed on freedom of association and freedom of expression, the lack of protection offered by police services and, last but not least, the impunity enjoyed by offenders.
Как тогда могут коллективно виновные вынести обвинение и выделить несколько подозреваемых в качестве отдельных виновных? How, then, can the collectively guilty bring charges and single out some suspects as individually guilty?
Виновные лица редко привлекаются к ответственности, и иногда родители предпочитают полюбовно решить дело, вместо того чтобы обращаться в суд. The perpetrators are rarely prosecuted, with relatives sometimes preferring to settle things amicably rather than go through the courts.
За допущенные нарушения в области прав человека виновные лица привлекаются к дисциплинарной и уголовной ответственности. Persons found guilty of human rights abuses are subject to disciplinary and criminal prosecution.
Что касается торговли и сексуальной эксплуатации детей, то таким случаям уделяется самое пристальное внимание, и виновные лица не остаются безнаказанными. As for the trafficking and sexual exploitation of children, those things were not taken lightly and perpetrators did not benefit from impunity.
В 1940 году, когда Британия в одиночку противостояла нацистской Германии, в свет вышла небольшая книжка «Виновные», подписанная псевдонимом «Катон». In 1940, with Britain standing alone against Nazi Germany, a short book called Guilty Men was published under the pseudonym of “Cato.”
И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком. Yet the perpetrators of wartime mass rape and other forms of sexual violence usually are not prosecuted.
В целом, государственные служащие, виновные в совершении преступлений, наказываются в соответствии с положениями и юридическими нормами, применимыми к их официальным должностям. In general, public servants found guilty of violations were sanctioned in accordance with the regulations and legal provisions applicable to their official posts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !