Verwendungsbeispiele von "Вклад" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме". Build the system so that anybody can contribute at any amount.
ЮНЕСКО вносит существенный вклад в работу по созданию целого ряда общинных радиостанций и многоцелевых местных телецентров во многих развивающихся странах. UNESCO had contributed significantly towards efforts to establish a number of community radio projects and to set up multi-purpose community telecentres in many developing countries.
В этой связи необходимо увеличить число мест непостоянных членов, зарезервировав одно место для тех государств, которые вносят существенный вклад на цели проведения операций по поддержанию мира. In that context, an increase in the number of non-permanent seats, with a seat reserved for those States that contribute heavily to peacekeeping operations, is a necessity.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections.
Все факты свидетельствует о том, что мигранты способны внести существенный вклад в инновации и развитие, если им предоставляется шанс сделать это. All the evidence supports the conclusion that migrants can contribute significantly to innovation and development if they are given a chance to do so.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса. And countries may choose not to contribute to a swap request.
Обеспечение доступности безопасных абортов для женщин может внести существенный вклад в реализацию и других закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития. Making safe abortion accessible to women worldwide can contribute significantly to achievement of the other MDGs as well.
Один простой принцип народнохозяйственного учета способен внести вклад в опровержение прогнозов МВФ. One simple national accounting concept has the potential to contribute in flipping the near-stagnation conditions predicted by the IMF.
Принятие и реализация таких взаимосвязанных подходов может внести существенный вклад в решение глобальных приоритетных задач, связанных с ртутью, по сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. The adoption and implementation of such synergistic approaches could contribute significantly to the global mercury priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources.
Это предотвратило бы возвращение злоупотреблений, которые внесли вклад в финансовый кризис 2008 года. This would prevent a recurrence of the abuses that contributed to the 2008 financial crisis.
Ввиду этого оратор приветствует углубленное исследование, проводимое Генеральным секретарем по этому вопросу, поскольку оно способно внести существенный вклад в укрепление политической воли и стимулировать деятельность в данной области. He therefore welcomed the Secretary-General's in-depth study on the subject, as it could contribute significantly to enhancing political commitment and creating momentum for action in that area.
женщины вносят вклад в общее производство масла семян дерева ши в этом районе. The women contribute to the total volume of shea butter produced in the district.
Этот банк, основанный в 1966 году, является межправительственным учреждением, которое вносит существенный вклад в экономический рост и сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе, способствуя ускорению социально-экономического развития его развивающихся стран-членов. Founded in 1966, the Bank was an intergovernmental institution that contributed significantly to economic growth and cooperation in the Asia-Pacific region, helping to accelerate the economic and social development of its developing country members.
Европейский союз будет и впредь вносить вклад в обсуждение вопросов совершенствования глобального экономического управления. The European Union would continue to contribute to the debate on improving global economic governance.
Сам Суд станет гарантом отправления правосудия и предостережением для потенциальных преступников, в то время как Римский статут позволит внести существенный вклад в дело претворения в жизнь целей и принципов Организации Объединенных Наций. The Court itself would guarantee the administration of justice and represent a warning to potential criminals, while the Rome Statute would contribute significantly towards the realization of the aims and principles of the United Nations.
т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой. by killing those ten persons he intends to contribute to the destruction of the group as such.
Заключение всеобъемлющей и комплексной конвенции, направленной на защиту и поощрение прав инвалидов, предоставило бы этой категории населения мира возможность вносить существенный вклад в достижение экономических, социальных и политических целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. A broad and integrated convention that protects and promotes the rights of handicapped persons would make it possible for this segment of the world population to contribute significantly to the achievement of the economic, social and political objectives laid down in the Millennium Declaration.
Научному сообществу необходимо изучить способы, которыми оно сможет наиболее эффективно внести вклад в международную дискуссию. The scientific community needs to explore ways in which it can contribute effectively to international discussions.
Уместно отметить, что ко многому, достигнутому Советом, удалось прийти благодаря упорству и новаторскому мышлению непостоянных членов, которые, подобно новой крови, привнесли с собой новые идеи, новые мысли, новую энергию и желание внести существенный вклад в работу Совета. It is worth mentioning that much of what has been achieved by the Council can be attributed to the perseverance and innovative thinking of non-permanent members, who, like fresh blood, enter the body with new ideas, new thoughts, new energy and the desire to contribute significantly to the Council's work.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия. Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!