Verwendungsbeispiele von "Вплоть до" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
• Масштабирование диаграмм вплоть до 1 пикселя ширины бара. • Scale charts up to 1 pixel per bar in a horizontal direction.
Вплоть до последней капли крови. Down to the last bloodstain.
О жизни Ричи мало что известно вплоть до прошлого года. There's a big gap in Richie's life up until about a year ago.
Если одни предпочитали подход на основе сотрудничества и диалога без оказания слишком сильного давления на Север, то другие выступали за более жесткие меры, вплоть до принятия новых законов в этом направлении. While some preferred the approach of engagement and dialogue without too much pressure on the North, others preferred more stringent actions, even to the extent of adopting new legislation along this line.
Вулканический пепел, каменная соль, что угодно, вплоть до глаза тритона. Volcanic ash, rock salt, anything up to and including eye of newt.
Вплоть до маленьких глаз, как бусинки. Right down to the beady little eyes.
Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами. Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms.
Действуя в целях активизации азиатского порядка, который отвергает господство гегемона, вплоть до улучшения своих военных связей с США, Вьетнам показал, что он усвоил свои уроки из крови и сокровищ, которые он потерял во время долгих войн за независимость. By acting to invigorate an Asian order that rejects hegemonic dominance, even to the extent of improving its military ties with the US, Vietnam has shown that it has learned its own lessons from the blood and treasure that it lost in its long wars of independence.
А общепринятое мнение гласило, что всё безопасно - вплоть до определённого предела. Conventional wisdom held that everything was safe up to a point, a threshold.
Вплоть до шрама на тыльной стороне руки. Right down to the scar on the back of the hand.
Вплоть до неудачного момента, когда Ник Джонстон раскроил ей шею ледорубом и скормил ее кушетке. Right up until that awkward moment where Nick Johnston stabbed her in the neck with an ice pick and fed her to the couch.
В-шестых, члены КСР хотели бы подчеркнуть, что «единый базовый страновой анализ» чреват опасностью серьезно ограничить реальные рамки возможной договоренности, возможно, вплоть до того, что останутся вне поля зрения вопросы, закрепленные в мандатах специализированных учреждений и их соответствующих органов. Sixthly, CEB members wish to emphasize that a single core country analysis might run the risk of severely limiting what might realistically be agreed upon, to the extent of possibly excluding concerns well reflected in the mandates of the specialized agencies and their respective constituencies.
Федерация понесла потери вплоть до 60% личного состава в передовых соединениях. The Federation had suffered losses of up to 60% frontline troops.
Вплоть до белой ограды и золотистого ретривера. Right down to the white picket fence and the golden retriever.
Опухоль Джессики не появлялась вплоть до октября 2001, когда было решено, что её глиома ствола мозга вылечена. Jessica's tumor remained non-existent, up until October 2001, when her brainstem glioma was considered resolved.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла множество резолюций, в которых она призывает международное сообщество принять надлежащие и справедливые меры в области торговли и развития, однако некоторые промышленно развитые страны продолжают придерживаться своих старых позиций и по-прежнему пытаются навязывать свою волю всем народам мира с помощью мер экономического принуждения, вплоть до эмбарго. Numerous resolutions had been adopted by the General Assembly requiring the international community to take fair and appropriate measures in the sphere of trade and development, but some industrialized countries persisted in their desire to continue imposing their will on all the peoples of the world, using measures of economic coercion, even to the extent of imposing embargoes.
Профили видео: профили базовый, основной и высокий (вплоть до уровня 4.1) Video profiles: Baseline, main, and high (up to level 4.1) profiles
В деталях, вплоть до цилиндра и причёски. Right down to the top hat and tails.
Вплоть до настоящего момента у нефти Brent получалось удерживаться выше ключевой 38.2% коррекции Фибоначчи на основании закрытия. Up until now, Brent has managed to hold its own above the key 38.2% Fibonacci retracement level on a closing basis.
Г-н посол, имеются ли какие-либо гарантии в отношении того, что эти компании, которым Вы предоставляете согласно данной резолюции такие возможности, не будут использовать их в целях манипуляции ценами на нефть на международном рынке и сеять панику вплоть до возможности шантажа и запугивания Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) в том, что касается их политики цен. Do we have any guarantee that those companies, Mr. Ambassador, are not going to be the ones who will employ that particular facility you give them under the resolution to play havoc with oil prices at the international level, and even to the extent of possibly intimidating the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) with regard to their pricing policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!