Beispiele für die Verwendung von "Выбран" im Russischen

<>
По умолчанию выбран формат MP3. By default, the MP3 format is selected.
Он был выбран из десяти тысяч кандидатов. She was chosen from ten thousand applicants.
Том Брэйди был выбран на драфте в шестом раунде, а сейчас он звезда. I mean, tom brady was a sixth round draft pick And look at him now.
Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя. Al-Hanashi, it turned out, had been elected by the detainees to serve as their representative.
Генеральная Ассамблея сама определяет свои собственные церемонии, и мне кажется, мы могли бы принять решение, учитывающее требования статьи 19 Устава, постановив, что мы можем продолжить третий раунд, в частности в свете того, что после первых двух раундов ни один кандидат не был выбран при незначительном большинстве лишь в один голос. The General Assembly is the master of its own ceremonies, and I think we can take a decision that takes into account the prerequisites of Article 19 of the Charter by deciding that we can continue with the third ballot, particularly in light of the fact that no candidate on the first two ballots was elected with a slim majority of only one vote.
Хотя в обиходе для описания совокупности подземных вод обычно вполне подходит термин " грунтовые воды ", для целей настоящих проектов статей выбран технический термин " водоносный горизонт " как более строгий с научной точки зрения и не вызывающий никаких разночтений как среди юристов, так и среди специалистов и управленцев, занимающихся вопросами грунтовых вод. While it is perfectly appropriate to commonly denote a body of underground waters as “groundwaters”, for the purposes of the present draft articles the technical term “aquifer” is opted for, as the term is more scientifically precise and leaves no ambiguity for both lawyers and groundwater scientists and administrators.
В МОЖП использовался допустимый предел погрешности в размере 90 %, который был выбран на основе размера выборки и процентной доли отмечаемой виктимизации. The ICVS used a 90 % margin of error based on the sample size and the percentage of victimization observed.
Кроме того, на нем должно быть запущено приложение OneDrive и выбран параметр "Удаленный доступ к файлам". OneDrive also needs to be running on that PC, and the Fetch files setting must be selected.
По умолчанию выбран вариант «Обычные». By default, Normal is selected.
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно. Tung’s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Заказ консолидированной комплектации также может быть выбран для отдельных строк при разноске строк комплектации. Consolidated picking order can also be selected for individual lines during the posting of picking lines.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия. It was in Yugoslavia that Vojislav Kostunica was elected president, but his mandate comes solely from support in Serbia.
По результатам жеребьевки было принято решение о том, что срок полномочий следующих пяти государств-членов: Аргентины, Буркина-Фасо, Соединенных Штатов Америки, Судана и Филиппин и члена, который будет выбран от государств Восточной Европы, истекает 31 декабря 2010 года; а срок полномочий следующих четырех государств-членов: Финляндии, Чили, Шри-Ланки и Экваториальной Гвинеи истекает 31 декабря 2008 года. It was thus decided that the following five Member States, Argentina, Burkina Faso, Philippines, Sudan and United States of America, and a member to be elected from Eastern European States would serve for a term expiring on 31 December 2010; and that the following four Member States would serve for a term expiring on 31 December 2008: Chile, Equatorial Guinea, Finland and Sri Lanka.
Хотя, как правило, для описания совокупности подземных вод вполне подходит термин " грунтовые воды ", для целей настоящих проектов статей выбран технический термин " водоносный горизонт ", определяемый в проекте статьи 2, как более строгий с научной точки зрения и не вызывающий никаких разночтений как среди юристов, так и среди специалистов и управленцев, занимающихся вопросами грунтовых вод. While it is generally appropriate to denote a body of underground waters as “groundwaters”, for the purposes of the present draft articles the technical term “aquifer” is opted for, as the term defined in draft article 2 is more scientifically precise and leaves no ambiguity for both lawyers and groundwater scientists and administrators.
Если при настройке приложения OneDrive не был выбран параметр "Удаленный доступ к файлам", вы можете включить его на вкладке "Параметры". If you didn't select the Fetch files setting when you set up the OneDrive app, you can select it in Settings.
По умолчанию выбран вариант 1. By default, option 1 is selected.
Новый адрес для конфликтующего аккаунта уже выбран? If you've already chosen a new email address to use with your conflicting account, enter the new email address you used when you reset your conflicting account.
Она отмечает, что, в зависимости от того, кто будет выбран премьер-министром, любой положительный кандидат оживит российский рынок. She notes that depending on who is picked for Prime Minister, a positive candidate will rally Russia's market.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты. Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.
По умолчанию выбран этот способ. By default, this method is selected.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.