Beispiele für die Verwendung von "Выпускай" im Russischen mit Übersetzung "issue"

<>
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии. Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Государство и банки выпускают облигации для займа денег Government and banks issue bonds to borrow money
Вам необходимо осуществить наблюдение за предложениями, выпускаемыми вашей компанией. You want to monitor the quotations that are issued from your company.
При получении утверждения банка можно выпускать гарантийное письмо для бенефициара. When you receive the bank’s approval, you can issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Карточки постоянного клиента можно выпускать в любом канале розничной торговли. You can issue loyalty cards from any retail channel.
выпускает акции, которые одобрены для листинга и торговли на фондовой бирже; issues shares that are approved for listing and trading on a securities exchange
Целевая группа планирует выпускать информационный бюллетень начиная с конца 2007 года. The Task Force plans to issue a newsletter starting at the end of 2007.
Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая. And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself.
Теперь также можно добавлять средства к подарочным картам, выпускаемым центром обработки вызовов. Now, you can also add funds to gift cards that are issued from the call center.
Каждое приложение выпускает самозаверяющие маркеры для доступа к ресурсам, предоставляемым другими приложениями. Each application issues self-signed tokens to access the resources provided by other applications.
Карточки постоянного клиента можно выпускать анонимно, или они могут назначаться определенному клиенту. Loyalty cards can be issued anonymously, or they can be assigned to a specific customer.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US.
Он выпускает валюту страны, бразильский реал, и несет ответственность за ее монетарную политику. It issues the country's currency, the Brazilian real, and is responsible for its monetary policy.
Производство выпускает загрязняющие вещества, которые наносят урон экономике, урон здоровью и т. д. It causes pollutants being issued, which have an economic cost, health cost and so on.
Мы решили сделать это этой осенью, мы их будем выпускать, вероятно $1000 купюрами We've decided to do it this fall; we will issue them, probably in denominations of 1,000 dollars.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения. But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Появилось совершенно новое направление в периодике для детей- издания, выпускаемые самими детьми и подростками. A completely new aspect of periodicals for children has emerged- issues prepared by children and adolescents themselves.
Глупо надеяться на то, что биткойну когда-нибудь позволят заменить деньги, выпускаемые центральными банками. But it is folly to think that Bitcoin will ever be allowed to supplant central-bank-issued money.
Хотя Китай выпускает больше патентов, чем когда-либо, малое количество представляют собой новаторские изобретения. Though China is issuing more patents than ever, few represent groundbreaking inventions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!