Beispiele für die Verwendung von "Выстрелов" im Russischen mit Übersetzung "shot"

<>
Сколько выстрелов из-за бугра? How many shots from the knoll?
Выстрелов в голову всегда мало. Couldn't have enough head shots.
Джозеф, упражняясь, сделал шесть выстрелов, израсходовав магазин. Joseph fired six shots when he was practising, a full magazine.
В лаборатории совместили записи с системы Локации Выстрелов с траекторией. The lab compared the Shot Spotter recording to the trajectory.
Машина только что получила пару выстрелов картечью с расстояния 10 метров и ни одной вмятины. The car just took a couple shots of buckshot at 10 feet without a dent.
Но в конце концов, когда один из выстрелов попадает в спальню Вашего ребенка, Вы решаете - все, хватит. But finally, as one shot hits your child's bedroom, you decide that enough is enough.
Теплообменники завода должны были поднять температуру озера на несколько градусов, да еще шум от их орбитальных выстрелов - вот Кролл и проснулся! The refinery's heat exchangers must've raised the lake temperature by several degrees already, and the noise of their orbit shot is rousing Kroll!
Согласно их заявлению, в ходе утреннего нападения снайперы ИДФ произвели по Ахмеду Налилу Исмаилу, 34 года, более 20 выстрелов с дальней дистанции. They said that IDF snipers had shot Ahmed Halil Ismail, 34, firing more than 20 bullets from long range in the morning attack.
Единственный случай, когда кампания обрела какие-то международные оттенки, произошел после того, как президент США Барак Обама сделал пару предупредительных выстрелов в сторону Великобритании. The closest anyone has come to putting some international fizz into the campaign was when US President Barack Obama fired a couple of warning shots across the UK’s bow.
Наоборот, он поднял ставки и сделал серию предупредительных выстрелов, которые грозят переходом к полномасштабной, глобальной торговой войне с катастрофическим последствиями для США и остального мира. Instead, he has upped the ante and fired a series of early warning shots in what could turn into a full-blown global trade war, with disastrous consequences for the United States and the rest of the world.
Военные поняли, что нужна винтовка калибром поменьше, которая будет наиболее эффективна в ближнем бою, и из которой легко можно вести огонь короткими очередями по три-пять выстрелов. The military came to realize the need for a smaller-caliber rifle that would be primarily effective at close range and could be easily fired in controlled bursts of three to five shots.
За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC. What followed were many hours of harassment, humiliation, threats with live hand grenades, shots fired at the feet of one of our colleagues, and looting and ransacking of the IRC premises.
Когда он возвращался назад, в районе южного въезда в Атарот, неподалеку от арабской деревни Бир-Набалла, по его машине было произведено несколько выстрелов, и он был смертельно ранен. On his way back, at the southern entrance to Atarot, close to the Arab village of Bir Naballah, several shots were fired at his car, and he was fatally wounded.
Было доказано, что большинство мирных жителей Палестины, явившихся жертвами израильских выстрелов, получили ранения в голову, в грудь или в спину, что противоречит утверждению представителей Израиля о том, что в них попала шальная пуля. It had been proved that the majority of Palestinian civilian victims of Israeli fire had been shot in the head, chest or back, which contradicted the representative of Israel's argument that they had all been hit by stray bullets.
В ходе первого инцидента 30 января патруль Организации Объединенных Наций в районе Атьениу сообщил о том, что из-за линии прекращения огня турецких сил в сторону буферной зоны было произведено около 10 выстрелов. In the first incident on 30 January, a United Nations patrol in the area of Athienou reported approximately 10 shots fired into the buffer zone from behind the Turkish Forces ceasefire line.
Специальный докладчик встретился с иракским гражданином, который на условиях сохранения его инкогнито дал свидетельские показания и заявил, что в него без какого-либо предупреждения силы безопасности произвели 12 выстрелов и, сочтя его мертвым, бросили посреди улицы. The Special Rapporteur met with an Iraqi citizen who testified on condition of anonymity that he had been shot at 12 times by the security forces without any warning and left for dead in the street.
В аэропорту Абиджана и в Кокоди, в частности, на площади перед занятой французами гостиницей «Ивуар» и вблизи резиденции главы государства, в результате якобы предупредительных выстрелов военнослужащих из операции «Единорог» десятки человек были убиты, сотни получили ранения. At Abidjan Airport and in Cocody, in particular on the esplanade of the Hôtel Ivoire requisitioned by France and adjacent to the residence of the head of State, supposedly warning shots fired by members of the Licorne force killed dozens of people and wounded hundreds more.
Первый серьезный инцидент произошел 13 февраля, когда по следующей раз в неделю в сопровождении СДК колонне косовских сербов на ее пути в Штрпце было произведено шесть выстрелов, в результате чего один косовский серб был убит, а другой — ранен. The first serious incident took place on 13 February when six shots were fired at the weekly KFOR-escorted Kosovo Serb convoy en route to Strpce, killing one Kosovo Serb male and injuring another.
25 ноября воинские формирования «Новых сил» произвели несколько выстрелов в воздух после приземления в аэропорту Мана самолета Мировой продовольственной программы (МПП) и впоследствии угрожали его экипажу и пассажирам в знак протеста против того, что они не были заранее информированы о прибытии этого самолета. On 25 November, military elements of the Forces nouvelles fired several shots into the air as a World Food Programme (WFP) aircraft landed at the airport at Man, subsequently threatening its crew and passengers, protesting that they had not been informed in advance of the arrival of the plane.
Еще один выстрел в голову. Another head shot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.