Exemplos de uso de "Генеральное соглашение по торговле услугами" em russo
Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок».
The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.”
Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) могло бы доказать свою значимость с точки зрения достижения реального прогресса на переговорах по конкретным обязательствам по профессиональным услугам, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, по всем видам поставки и в области правил внутреннего регулирования и признания.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) could prove its relevance in delivering meaningful progress in the negotiation of specific commitments in professional services of export interest to developing countries across all modes of supply and in the area of disciplines of domestic regulations and recognition.
Положения АФАС, получившего название " Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) плюс ", направлены на устранение ограничений в торговле услугами между участниками по всем четырем способам поставки услуг в областях воздушного и морского транспорта, деловых услуг, строительства, финансовых услуг, телекоммуникаций и туризма.
AFAS commitments, being characterized as “General Agreement on Trade in Services (GATS) plus”, aim at eliminating restrictions on trade in services among members in all four modes of service supply in the areas of air and maritime transport, business services, construction, financial services, telecommunications and tourism sectors.
Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС), которое также было заключено в рамках Уругвайского раунда, содержит всеобъемлющий комплекс правил, охватывающих все типы международных поставок услуг, включая " коммерческое присутствие ", которое сродни ПИИ.
And the General Agreement on Trade in Services (GATS), also concluded as part of the Uruguay Round, offers a comprehensive set of rules covering all types of international services delivery, including “commercial presence”, akin to FDI.
Стоит лишь посмотреть на впечатляющий масштаб других многосторонних торговых соглашений, – таких как Транс-Тихоокеанское партнерство, Трансатлантическое партнерство по торговле и инвестициям и Соглашение по торговле услугами, – по которым сейчас ведутся переговоры.
Consider the impressive scale and scope of other multilateral trade agreements – such as the Trans-Pacific Partnership, the Transatlantic Trade and Investment Partnership, and the Trade-in-Services Agreement – that are currently being negotiated.
Евросоюз начал свое существование как соглашение по торговле углем и сталью между шестью странами. Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем.
The European Union began as just the coal and steel community of six countries, and their main purpose was really to keep the rehabilitation of Germany to happen in a peaceful way.
Аналогично, Великобритания имеет положительное сальдо с ЕС по торговле услугами, что имеет намного меньшее значение для остальной части ЕС, чем для Великобритании.
Likewise, the UK has a services surplus, which matters far less to the rest of the EU than it does to Britain.
В ходе последнего субрегионального практикума для стран САДК был начат четвертый этап осуществления Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг (СППАСОУ IV), нацеленный на оказание африканским странам помощи в разработке подходов к либерализации субрегиональной торговли услугами и укрепление их потенциала для ведения переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations.
Обсуждение проходило на двух уровнях, и в нем приняли участие, с одной стороны, участники переговоров по Генеральному соглашению по торговле услугами (ГАТС) и, с другой стороны, эксперты из столиц стран.
The discussions took place at two levels, involving on the one hand General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiators and on the other hand experts from national capitals.
Проведение совещания было особенно уместным, поскольку в скором времени должны начаться переговоры по торговле услугами в ряде секторов, и в этой связи оратор отметил конкретные предложения, выдвинутые недавно Европейскими сообществами, а также некоторые другие предложения, подготовленные с учетом идей, обсуждавшихся на совещании, для рассмотрения в рамках переговоров ВТО.
Since the meeting had been held at a particularly important juncture and trade negotiations on services were about to take up specific sectors, he took note of the specific proposal recently tabled by the European Communities and of several other proposals which made good use of ideas discussed in the Meeting for consideration at WTO negotiations.
За исключением Европейского союза и в ограниченной степени Генерального соглашения по торговле услугами во Всемирной торговой организации (ВТО), отсутствует всеобъемлющее региональное или многостороннее учреждение, которое занимается вопросами отношений между государствами или пытается навести порядок в великом множестве конвенций, соглашений, руководящих принципов и передовых практических методов, касающихся миграции.
“With the exception of the European Union and of the limited scope of the General Agreement on Trade in Services in the World Trade Organization (WTO), there is no comprehensive regional or multilateral institution that deals with the relations among States, or tries to bring order to the myriad of conventions, agreements, guidelines, and best practices, on migration.
В процессе подготовки «Руководства по статистике международной торговли услугами» продолжалась разработка таблицы соответствий между Расширенной классификацией услуг, отражаемых в платежном балансе, Классификацией основных продуктов и Классификацией секторов услуг Генерального соглашения по торговле услугами.
Through work on the Manual on Statistics of International Trade in Services, the correspondence table between the Extended Balance of Payments Services Classification, the Central Product Classification and the General Agreement on Trade in Services Services Sectoral Classification List has been further elaborated.
Хотя некоторые развитые страны еще не определились в вопросе желательности и целесообразности таких мер в области торговли услугами, многие развивающиеся страны подчеркнули необходимость в надежном механизме чрезвычайных защитных мер в качестве одного из центральных компонентов пакета решений по торговле услугами в рамках Дохинского раунда.
While some developed countries remain undetermined about their desirability and feasibility in the services area, many developing countries have highlighted the need for a viable emergency safeguards mechanism as a central component of a Doha services package.
Важно тщательно учитывать последствия либерализации торговли финансовыми услугами для счета движения капитала, обеспечивая условия, при которых обязательства в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) не влекут за собой обязательства о либерализации счета движения капитала.
It is important to give careful consideration to the implications for the capital account of liberalizing trade in financial services, ensuring that undertaking commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS) does not entail a commitment to liberalize the capital account.
Так, например, в случае нового руководства по торговле услугами базовой единицей охвата являются иностранные филиалы, а не прямые инвестиции или находящиеся под иностранным контролем фирмы, используемые в существующих наборах.
For instance, for the newly developed manual on trade in services, the coverage is based on foreign affiliates, instead of the direct investment, or foreign controlled firms coverage of existing sets.
В Декларации министров, принятой на Конференции ВТО в Дохе, определены сроки для обмена запросами и предложениями в соответствии с " Руководящими принципами и процедурами ведения переговоров по торговле услугами ", сформулированными в соответствии со статьей XIX.3 ГАТС, согласно которой члены ВТО должны представить первоначальные запросы по конкретным обязательствам к 30 июня 2002 года и первоначальные предложения к 31 марта 2003 года.
The WTO Doha Ministerial Declaration has set out the time frame for the exchange of requests and offers in accordance with the Guidelines and Procedures for the Negotiations on Trade in Services established according to the mandate of GATS Article XIX.3, under which WTO Members should submit initial requests for specific commitments by 30 June 2002 and initial offers by 31 March 2003.
рекомендует, через Верховного комиссара по правам человека, Всемирной торговой организации и ее Совету по торговле услугами при проведении ими оценки воздействия ГАТС в его текущих и будущих формах рассматривать вопросы воздействия на права человека международной торговли основными услугами (такими, как, в частности, предоставление доступных с точки зрения стоимости и физически досягаемыми услугами в области здравоохранения и образования) и ее дальнейшей либерализации;
Recommends, through the High Commissioner for Human Rights, that the World Trade Organization and its Council for Trade in Services, in conducting its assessments of the impact of GATS in its current and future forms, include consideration of the human rights implications of the international trade in basic services (such as, inter alia, the provision of affordable and accessible health and education services) and the further liberalization thereof;
Такие обзоры должны учитывать правозащитные последствия торговых соглашений Всемирной торговой организации, особенно Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) и Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), соглашений об оказании помощи странам и соглашений со Всемирным банком и МВФ, а также стратегий по сокращению нищеты, таких, как документы по стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН).
Such reviews should include the human rights implications of World Trade Organization trade agreements, particularly the General Agreement on Trade in Services (GATS) and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), country assistance agreements and agreements with the World Bank and IMF, as well as poverty reduction strategies such as the poverty reduction strategy papers (PRSPs).
Оратор приветствует создание Глобального форума по миграции и развитию и призывает развитые страны быть более внимательными к просьбам развивающихся стран о расширении доступа к их рынкам в соответствии с формой 4 Генерального соглашения по торговле услугами.
He welcomed the setting up of the Global Forum on Migration and Development and urged developed countries to be more receptive to requests from developing countries for increased access to their markets under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services.
рекомендует Всемирной торговой организации и ее Совету по торговле услугами при проведении ими оценки воздействия ГАТС на их текущих и будущих форумах рассматривать вопросы воздействия на права человека международной торговли основными услугами (такими, как, в частности, предоставление доступных с точки зрения стоимости и физически достижимых услуг в области здравоохранения и образования) и ее дальнейшей либерализации;
Recommends that the World Trade Organization and its Council for Trade in Services, in conducting its assessments of the impact of GATS in its current and future forms, include consideration of the human rights implications of the international trade in basic services (such as, inter alia, the provision of affordable and accessible health and education services) and the further liberalization thereof;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie