Beispiele für die Verwendung von "Деловым" im Russischen

<>
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
Ирония (если в данном случае можно говорить об иронии) заключается в том, что данная трагедия произошла в то время, когда казалось, что недоверие, наконец-то, начало уступать лучшим, более деловым отношениям и лучшему пониманию между двумя странами. The irony (if there is an irony at all) is that this tragedy came at a time when mistrust seemed, at long last, to be giving way to better, more businesslike relations and greater understanding between the two countries.
Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно. Received very favorably by business.
Группа по международным торговым и деловым операциям (ГТД) International Trade and Business Processes Group (TBG)
Мандат Группы по международным торговым и деловым операциям (ГТД) Mandate of the International Trade and Business Processes Group (TBG)
В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком. Medical research nowadays increasingly sounds like business.
Её обучили профессиональным и деловым навыкам и помогли устроиться на работу. We taught her vocational and business skills. We helped her get a job.
Негативное влияние санкций гораздо больше относится к деловым настроениям и ожиданиям. Sanctions have had a more harmful effect on business sentiment.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям. We hope this first order will lead to further business relations.
применить ограничения безопасности для обмена почтой с деловым партнером или поставщиком услуг; Apply security restrictions, or controls, to mail exchanges with a business partner or service provider.
Необходимо соблюдать осторожность при применении подходов, продиктованных деловым сектором, к деятельности государственных служб. We must beware of overly business-guided approaches to public service.
Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления "Газпрома". Medvedev is familiar to the business world after seven years as Chairman of the Board of Gazprom.
Если с клиентом или деловым отношением не связаны контакты, предложения по продажам не создаются. If no contacts are associated with the customer or business relation, no sales quotations are created.
Создание workflow-процессов бюджетного планирования для моделирования процессов проверки, которые соответствуют вашим деловым задачам. Create budget planning workflows to model review processes that meet your business requirements.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами. We hope this first order will lead to further business between our two companies.
В 2008 году Дубай запустил портал, обеспечивающий онлайновый доступ к деловым визам и разрешениям на въезд. In 2008, Dubai launched a web portal allowing online access to business visas and entry permits.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendering, because you have to get your consumers - as business people - to percieve your offerings as authentic.
На сегодняшний день компания RoboForex по праву гордится разнообразием услуг, предлагаемых своим клиентам и деловым партнёрам. Today, RoboForex is proud of the diversity of services it has to offer to customers and business partners for successful and profitable investment.
Когда вы получаете сообщение электронной почты, можно перейти к детализации уровня правила и к деловым данным. When you receive an email alert, you can drill down to the rule and to the business data.
Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт. Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.