Ejemplos de uso de "Домингеса" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos14 domínguez10 dominguez4
Вы под командованием лейтенанта Домингеса. You will be under the command of Lieutenant Dominguez.
Забыть о маме и детях, о неоплаченных чеках, оплате жилья и выйти за какого-нибудь беднягу типа Карлоса Домингеса и растолстеть. Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat.
Г-жа Ароча Домингес говорит, что она приветствует широкое представительство норвежских женщин в составе рабочей силы и хотела бы знать, по какому графику и в каком качестве они в основном трудятся. Ms. Arocha Domínguez said that she welcomed the high percentage of Norwegian women in the labour force and was interested to know to what extent and in what capacity they were employed.
Г-жа Ароча Домингес, ссылаясь на статью 3 Конвенции о национальных механизмах улучшения положения женщин, говорит, что мандаты группы учреждений в этой сфере пересекаются, и ей интересно было бы узнать, отвечает ли СЕПРЕМ, как высший орган, за координацию их деятельности. Ms. Arocha Dominguez, turning to article 3 of the Convention on the national machinery for the advancement of women, said that the mandates of the group of institutions in that area appeared to overlap, and she would be interested to know if SEPREM, as the highest-ranking body, was responsible for their coordination.
Г-жа Ароча Домингес говорит, что понимает трудности обеспечения всеобщего образования для населения, разбросанного по островам; однако, поскольку образование является важнейшим средством улучшения положения женщин, необходимо наращивать усилия в этом направлении. Ms. Arocha Domínguez said that she understood the difficulties in ensuring universal education for dispersed populations; however, since education was an essential means of improving the position of women, it was imperative to step up action to that end.
Г-жа Ароча Домингес спрашивает, каким образом Союзу лаосских женщин, массовому женскому движению, которое не имеет исполнительных полномочий, удается эффективно взаимодействовать с соответствующими правительственными министерствами и представлять интересы всех этнических групп и меньшинств и всех административных территорий Лаосской Народно-Демократической Республики, в том числе наиболее удаленных районов. Ms. Arocha Dominguez wondered how the Lao Women's Union, a popular women's movement with no executive authority, interacted effectively with relevant government ministries, and how it was able to represent the interests of all ethnic groups and minorities, and all parts of the Lao People's Democratic Republic, including the most isolated ones.
Г-жа Ароча Домингес спрашивает, какие меры контроля принимает правительство и что оно делает для устранения дискриминации в оплате труда и препятствий на пути полного участия женщин в освоении разных профессий на всех уровнях. Ms. Arocha Domínguez asked how the Government monitored and worked to eliminate wage discrimination and barriers to the full participation of women in all professions at all levels.
Г-жа Ароча Домингес спрашивает, какие механизмы отчетности и контроля были созданы для обеспечения надлежащего использования средств, выделяемых на предотвращение материнской смертности, ввиду того, что со времени представления четвертого периодического доклада показатель материнской смертности не снизился. Ms. Arocha Domínguez asked what accountability and monitoring mechanisms had been established to ensure adequate use of resources in preventing maternal mortality, given that the rate had not decreased since the fourth periodic report.
Г-н Ла Роса Домингес (Куба) говорит, что Научный комитет является источником специализированной, сбалансированной и объективной информации и что его доклады благодаря их высокому качеству выполняют роль справочных документов при утверждении национальных и международных стандартов защиты населения от последствий ионизирующей радиации. La Rosa Domínguez (Cuba) said that the Scientific Committee was a source of specialized, balanced and objective information, and that the high quality of its reports made them reference documents for the adoption of national and international standards for protecting the public against the effects of ionizing radiation.
Г-жа Ароча Домингес интересуется, существуют ли какие-либо показатели, которые могли бы предоставить всеобъемлющий анализ условий труда женщин в рамках сельскохозяйственной рабочей силы, а также были ли проведены какие-либо исследования, касающиеся дохода женщин в результате как оплачиваемой, так и неоплачиваемой работы. Ms. Arocha Domínguez wondered whether there were any indicators that would provide a comprehensive analysis of the conditions of work of women in the agricultural labour force and whether any studies had been carried out regarding women's income both in terms of paid and unpaid work.
Джонс, главный технолог, Google Earth and Maps; и г-н Карлос Домингес, старший вице-президент компании «Сиско» (представят MDG Monitor — новый онлайновый ресурс, позволяющий отслеживать в реальном масштабе времени прогресс в деле реализации во всем мире целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ)) Jones, Google Chief Technologist for Google Earth and Maps; and Mr. Carlos Domínguez, Senior Vice President of Cisco (to launch the MDG Monitor, a new online resource that tracks real-time worldwide progress toward the Millennium Development Goals (MDG))
Г-жа Ароча Домингес, аналогично другим экспертам, выражает озабоченность относительно национального механизма улучшения положения женщин, и в связи с этим она хотела бы получить дополнительную информацию о роли провинциальных и уездных народных комитетов, о взаимоотношениях между этими комитетами и Национальным координационным комитетом, а также о том, как осуществляется надзор за их деятельностью. Ms. Arocha Domínguez said that she echoed other experts'concerns about the national machinery for the advancement of women and, in that connection, would like additional information on the role of the provincial and district people's committees, the relationship between those committees and the National Coordination Committee and how their work was monitored.
Г-н Бланко Домингес (Доминиканская Республика) выражает признательность заместителю Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам за его актуальное заявление и соглашается с тем, что время заявлений о намерениях и обязательствах уже прошло: настало время представить международному сообществу ощутимые результаты, которые оправдали бы огромные финансовые и людские ресурсы, инвестированные в проведение многих встреч на высшем уровне и конференций прошедшего десятилетия. Mr. Blanco Domínguez (Dominican Republic) commended the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for the relevance of his statement and agreed that the time for declarations of intention and commitment was past: it was time to present the international community with tangible results that would justify the vast quantity of financial and human resources invested in the many summits and conferences of the past decade.
Считаем необходимым отметить, что поведение «Дом свободы» как организации совершенно враждебно и агрессивно по отношению к нашей стране и что аккредитацию г-жи Домингес, предположительно занимающейся активной деятельностью против правительства Кубы, в качестве члена делегации этой организации на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека следует рассматривать в контексте традиционной позиции и политически мотивированной деятельности, проводимой «Дом свободы» в отношении нашей страны. “We should like to stress that in fact the behaviour of Freedom House as an organization is clearly hostile and aggressive towards my country and that the accreditation of Ms. Domínguez, a well known activist against the Government of Cuba, as a member of the delegation of that organization to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights is in line with the traditional position and politically-motivated activities of Freedom House against our country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.