Beispiele für die Verwendung von "Жалко" im Russischen mit Übersetzung "pitiful"

<>
Вашей жалкой банде до него не добраться. It is quite safe from your pitiful little band.
Это были жалкие камни, мы сделали райский сад. It was a pitiful rock, we made a Garden of Eden.
Никто никогда не слушает жалкого последнего слова благовоспитанных барышень. Nobody ever hears the pitiful last word of a young well-bred girl.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь. Bo understands that he should not be perceived as a pitiful loser who gutlessly besmirches his honor.
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег. But to the rest of the world, Chen has been revealed as a petty liar over a pitiful amount of money.
Между тем, суды, которые прежде были жалкими придатками государственной системы «социальной справедливости», получили массу новых полномочий. Meanwhile, the courts, formerly pitiful appendages of state-owned “socialist justice,” were hugely empowered.
Иранский президент Махмуд Ахмадинежад больше склоняется именно к жалким остаткам антиколониальных революций Латинской Америки, чем к сообществу исламских государств. And it is more to the pitiful remains of the anti-colonial revolutions in Latin America than to the community of Islamic states that Iranian President Mahmoud Ahmadinejad is drawn.
Возможно, к такому выбору их подталкивало то, насколько жалким было поначалу вооружение маоистов – казалось, что одержать над ними победу можно в мгновение ока. Perhaps the pitiful weaponry at first fielded by the Maoists inspired that choice, as victory seemed to be something that could be achieved overnight.
Великая нация, у которой самые богатые и самые профессиональные в мире средства массовой информации и институты, о каких другие страны могут только мечтать, должна быть в состоянии проигнорировать жалкие и некомпетентные усилия российских пропагандистов. A great nation, with the world's best-funded and most professional media and an institutional framework other nations could only dream of, ought to be able to ignore the Russian propagandists' pitiful, incompetent efforts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.