Exemples d'utilisation de "Западно-Сибирском" en russe

<>
Одной из важных причин, по которой у российской стороны все чаще опускаются руки, является высокий уровень непредсказуемости происходящего в США и Европе: начиная с возможности президентства Дональда Трампа в США и заканчивая последствиями Брексит и иммиграционным кризисом в Европе, сказал Андрей Кортунов, который, как и Лукьянов, относится к числу западно ориентированных аналитиков по вопросам безопасности в России. An important reason why the Russian side appears inclined to give up is the high level of unpredictability in the U.S. and Europe, from the possibility of a Donald Trump administration in the U.S. to the fallout from Brexit and the immigration crisis in Europe, said Andrey Kortunov, who like Lukyanov is one of Russia’s more Westward-looking security analysts.
В первый раз я побывал на заседании Валдайского клуба в 2009 году. Тогда это был 10-дневный марафон, включавший в себя три дня путешествия на сибирском теплоходе, на котором водка была бесплатной, а вода — нет. The first time I attended a conference of the Russian Valdai Club, it was a 10-day marathon in 2009, including three days on a Siberian riverboat where the vodka was free and the water wasn't.
Текущий кризис выявил глубину комплекса самоидентификации Турции: её колебание между своим западно ориентированным наследием кемалистов и своим восточным османским наследием. The current crisis reveals the depth of Turkey’s identity complex, its oscillation between its Western-oriented Kemalist heritage and its Eastern Ottoman legacy.
Сергей Чемезов родился в сибирском Иркутске и там же начал свою карьеру в должности инженера. Chemezov, who was born in the Siberian region of Irkutsk and got his start as an engineer there, is a trusted ally.
Постоянно нарастающее присутствие мусульман в Европе стало основной проблемой во всех Западно- и Восточноевропейских странах. The growing Muslim presence in Europe has become a central issue for all European countries, east and west.
Михаил Ходорковский, самый богатый человек в России на момент своего ареста в сибирском аэропорту в октябре 2003 года, говорит, что он подвергся преследованию со стороны Путина из-за того, что он финансировал оппозиционные партии. Mikhail Khodorkovsky, Russia’s richest man when he was arrested on the tarmac of a Siberian airport in October 2003, says he’s been persecuted by Putin because he financed opposition parties.
Эксперты из западно- и восточноевропейских стран изложат свои взгляды на состояние и эволюцию рамочных условий для реструктуризации промышленности и на использование конкретных рычагов, нацеленных на облегчение структурных перемен в промышленности и ее отдельных секторах и повышение эффективности предприятий. Experts from western European and eastern European countries will present their views on the status and evolution of the framework conditions for industrial restructuring, and the use of specific instruments aimed at facilitating structural changes in industry and its individual sectors, and improving performance of enterprises.
Действительно, потенциальная деструкция BP в ненадежных руках AAR никак не способствовала усилению доверия инвесторов к России под управлением Путина - и на «государственном», и на «подгосударственном» (сибирском) уровне. Indeed, the potential destruction of BP at AAR’s fickle hands has done nothing to enhance investor confidence in Russia under Putin’s rule – both at ‘state’ and ‘sub-state’ (Siberian) levels.
Несмотря на все разговоры о Дональде Трампе как о «сибирском кандидате», Москва на самом деле довольно настороженно относится к своей предполагаемой марионетке. For all the talk of Donald Trump as the “Siberian Candidate,” Moscow has actually been rather wary of their supposed puppet.
Майский родился 7 января 1884 года в городе Кириллове Нижегородской губернии, а вырос в сибирском Омске. MAISKY WAS born on January 7, 1884 in the town of Kirillov near Nizhny-Novogorod and grew up in Omsk, Siberia.
Мы беседуем, а Татьяна ждет телефонного звонка, надеясь усыновить еще троих детей из детского дома в сибирском городе Иркутске. As we speak, she is waiting to hear about three more children whom she hopes to adopt from a children’s home in Irkutsk, in Eastern Siberia.
Все эти факторы в сочетании повышают пожарную активность в сибирском регионе. These factors combined are expected to increase fire activity in this region.
В 1941 году Красная Армия потеряла четыре миллиона солдат. У нее хватало забот с формированием новых дивизий и контролем над уже существующими в западной части страны, без того, чтобы думать еще и о сибирском фронте. The Red Army suffered four million casualties in 1941; it had enough problems attempting to build new divisions and control the ones it already had in western Russia, without having to deal with a Siberian front.
Азусена выступила в Москве, в сибирском городе Иркутске и в городах центральной России - Курске и Орле. Свое турне она завершила во вторник в Воронеже. Azucena performed in Moscow, the Siberian city of Irkutsk and the central Russia cities of Kursk and Orel, wrapping up in Voronezh on Tuesday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !