Beispiele für die Verwendung von "Зимняя" im Russischen

<>
"Зимняя пирушка", фестиваль сбора урожая. Winter Jamboree, the Harvest Festival.
Зимняя оттепель на Корейском полуострове A Winter Thaw on the Korean Peninsula
Кто теперь тут главный, зимняя сухость? Now who's in charge, winter dryness?
Это эксклюзивная зимняя коллекция 2011 года. It's the Hefty 2011 Winter Collection.
Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы. A woman's mind and winter wind change oft.
Стояла зимняя стужа, ни еды, ни воды. It was the dead of winter, no food, no water.
«Зимняя Олимпиада это для террористов как сбывшаяся мечта, - заявил Шведов во время интервью в Москве. “The Winter Olympics is a dream come true for terrorists,” Shvedov said in an interview in Moscow.
По горькой иронии судьбы, именно это привело к союзу между Германией и Финляндией, который Зимняя Война должна была предотвратить. This ironically laid the groundwork for the German-Finnish alliance the Winter War had been meant to forestall.
Сегодня, в преддверии лета, Зимняя Олимпиада 2014 года представляется такой далёкой, что, кажется, ещё слишком рано обдумывать связанные с ней политические проблемы. With summer arriving, it might seem early to be thinking through the politics of the 2014 Winter Olympics.
Зимняя Олимпиада 2014 года в Сочи точно так же помогла вдохнуть новую жизнь в потускневший в тот момент режим президента России Владимира Путина. Similarly, the 2014 Winter Olympics in Sochi helped to breathe life into Russian President Vladimir Putin’s then-ailing regime.
В находящемся неподалеку курортном городе Сочи в 2014 году пройдет Зимняя Олимпиада, и Путин одновременно пытается зазывать инвесторов в преимущественно мусульманский регион Северного Кавказа. With the Winter Olympics taking place in the nearby resort of Sochi in 2014, Putin has tried to drum up investment in the mostly Muslim region.
За первые шесть месяцев операции «Барбаросса», как называлось жестокое фашистское нападение на Советский Союз, немецкие танки преодолели сотни километров и вышли на окраины Москвы, после чего зимняя стужа и подкрепления из Сибири остановили их дальнейшее продвижение. In the first six months of Operation Barbarossa, the brutal Nazi invasion of the Soviet Union, Panzer tanks overran hundreds of miles of Soviet territory and reached the outskirts of Moscow before winter weather and reinforcements from Siberia brought a halt to their advance.
В июле Международный олимпийский комитет принял решение о том, что зимняя Олимпиада 2022 года будет проводиться в Китае, и КХЛ надеется, что поддержка китайского правительства станет катализатором, который поможет ей покорить огромный рынок профессионального спорта в этой стране. Last July, the International Olympic Committee awarded Beijing the hosting rights to the 2022 Winter Olympics, and the KHL hopes the Chinese government’s support can serve as a catalyst to help it conquer the country’s vast professional sport market.
Достаточно вспомнить о примерно 50 миллиардах долларов, в которые обойдется Зимняя олимпиада в Сочи (причем, изрядная часть этих денег уйдет ближайшему окружению Путина), или драконовские ограничения на свободу слова и собраний, которые помогли президенту справиться с протестным движением среднего класса. Consider the roughly $50 billion price of the Sochi Winter Olympics, much of which will go to Putin’s close allies, or the draconian limits on freedom of speech and assembly that have helped Putin suppress a largely middle-class protest movement.
Нам нужно отпраздновать зимнее солнцестояние. We'll have to celebrate the winter solstice.
Большая часть России проводит более полугода в зимних условиях. Much of Russia spends more than half the year in wintry conditions.
На месте нового стадиона в последний холодный зимний день грузовики разравнивали заснеженную землю, готовя площадку к началу строительства. At the site of the new stadium on a recent wintery afternoon, trucks were leveling the snowy ground in preparation for construction to begin.
Это был тихий зимний вечер. It was a quiet winter evening.
Вскоре после этого, пробравшись сквозь зимний холод на площади Гроувенор-сквер, он оказался в гостиничном номере, зарезервированном для него американским посольством. A short time later, he plowed through the wintry cold of Grosvenor Square to a hotel room the embassy had secured for him.
Весной мы сбрасываем зимнюю кожу. We all saw spring as the time to shed our winter skin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.