Beispiele für die Verwendung von "Иисус Христос" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle56 jesus christ56
"Иисус Христос Суперстар", новая постановка. A revival of "Jesus Christ Superstar" at the Broadhurst Theatre.
Мы любим "Иисус Христос Суперстар". We love "Jesus Christ Superstar".
Господи Иисус Христос, спаси и сохрани нас. Lord Jesus Christ, have mercy on us.
Милосердный Бог, Отец Господь наш Иисус Христос Merciful God, the Father of our Lord Jesus Christ
Это 21 век, и Иисус Христос суперзвезда. It's the 21 st century and Jesus Christ is a superstar.
В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын. In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю! As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you!
Итак, дорогие мои друзья, Господь наш Иисус Христос изгнал торгашей из храма, отделив суетное от святого. So my dear friends, our Lord Jesus Christ drove out the peddlers from the temple to separate the profane from the sacred.
Когда мне было 16 лет в Сан Франциско, у меня случился маниакальный прорыв когда я решил, что я - Иисус Христос. When I was 16 in San Francisco, I had my breakthrough manic episode in which I thought I was Jesus Christ.
Вам может показаться это пугающим, но на самом деле никакое количество наркотиков не позволит оттянуться так как оттягиваешься думая, что ты Иисус Христос. Maybe you thought that was scary, but actually there's no amount of drugs you can take that can get you as high as if you think you're Jesus Christ.
Я поражена тем, что Иисус Христос - суперзвезда выбрал такой сценарий конца света, вместо того, как он раньше уничтожил всех динозавров, а именно эпидемией грибка. I'm really surprised that Jesus Christ Superstar has chosen to end the world this way instead of the way he killed off the dinosaurs, which was a global yeast infection.
Наряду с этим продолжается осада израильскими танками храма Рождества Христова в Бейт-Лахме, тем самым грубо попирается неприкосновенность этого святого места, в котором родился Иисус Христос. Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ.
Жизнь и воскрешение предлагает нам только Иисус Христос, поправший смерть и ее власть над людьми, и именно поэтому мы должны надеяться только на Него и Его учение. Life and Resurrection are only offered by Jesus Christ, who has trodden on death and on its power over people; this is why we should only hope in Him and His teaching.
Он сказал: "Когда я оставлю свою должность, я буду проводить своё время за написанием книги о том, почему Иисус Христос воскрес, и почему так важно этому верить." He said, "When I leave office, I'm going to spend my time writing a book on why Jesus Christ rose again, and why it's so important to believe that."
Можно также упомянуть военную осаду штаб-квартиры лидера нашего народа и нашего национального символа президента Арафата в Рамаллахе и осаду церкви Рождества в Вифлееме, которая стоит на том месте, где родился Иисус Христос. Then there is the military siege of the Ramallah headquarters of President Arafat, the leader of our people and our national symbol, and the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, where Jesus Christ was born.
Согласно Евангелию от Матфея, Иисус Христос в ходе дискуссии со своими апостолами, во время которой каждый пытался доказать, что он самый важный, поставил перед ними дитя и сказал: «если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное». (Библия, Евангелие от Матфея, 18: 3-4) According to the Gospel of Saint Matthew, Jesus Christ, in a discussion with his apostles at which they argued about which among them was the most important, placed a child in their midst and said “unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven” (The Holy Bible, Matthew 18: 3-4).
Христиане верят в Иисуса Христа. Christians believe in Jesus Christ.
Поминал ли ты имя Иисуса Христа всуе? Have you taken the name of Jesus Christ in vain?
Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа? Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?
Во имя Иисуса Христа, дай мне сил, заступник. In the name of Jesus Christ, strengthen me, the intercessor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.