Verwendungsbeispiele von "Каким" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle9754 what4865 which2836 whatever363 whichever67 andere Übersetzungen1623
каким образом заставить шимпанзе спариваться? How on earth do you get chimps to mate?
История доказала, что если я провожу Валентинов день каким либо романтическим способом то все это всегда заканчивается катастрофой. History has proven that if I embrace V-day in any romantic way at all, it always ends in disaster.
Она пошла тем путем, с каким то парнем. Um, she went that way, with some guy.
Каким образом предоставляется эта информация? How is this information shared?
Судоходные компании не должны подвергаться санкциям каким бы то ни было образом за высадку или попытку высадки спасенных на море людей. Shipping companies should not be penalized in any manner whatsoever for disembarking or attempting to disembark people rescued at sea.
Только потому, что он находится под каким то заклятием Гейл. Only because gail has him under some kind of spell.
Каким образом сейчас организована "память"? How is "memory" now organized?
Запрещено использовать службу с целью получения несанкционированного доступа к какой-либо службе, данным, учетной записи или сети каким бы то ни было образом. You may not use the service to try to gain unauthorized access to any service, data, account, or network by any means.
Потому что по каким то причинам ты решила анонимно отправить оригинальную запись с тренировочной камеры в НГО. Because for some reason you decided to anonymously send the original training cam disc to the NGO.
каким образом создать стабильное общество? How do we make stable societies?
заключение соглашения о неприменении силы под каким бы то ни было предлогом и укрепление регионального мира и безопасности при самом низком уровне вооружений и вооруженных сил; Agreement on the non-use of force under any pretext and to strengthen regional peace and security at the lowest level of armaments and military forces;
А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики и скопления галактик, создавая такого рода структуры. And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
"Каким образом можно исламизировать правительство?" How does one Islamicize government?
заключение соглашения о неприменении силы под каким бы то ни было предлогом и укрепление регионального мира и безопасности при наименьшем возможном уровне вооружений и вооруженных сил; Agreement on the non-use of force under any pretext and to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces;
Он и Эшли встретились пару недель назад, а он оказался каким то старым чуваком, Эшли психанула и попросила его больше ее не беспокоить. He and Ashley met up a couple of weeks ago, and he turned out to be some old dude, so Ashley freaked out and told him never to bother her again.
Но каким образом это происходит? But how is this to happen?
неприменение силы под каким бы то ни было предлогом, не совместимым с Уставом, и укрепление регионального мира и безопасности при наименьшем возможном уровне вооружений и вооруженных сил; Non-use of force under any pretext, inconsistent with the Charter, and strengthening regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces;
Подразумевается, что он обеспечит гораздо больший бюджет ЕС, который будет, по-видимому, финансируемый каким то общеевропейским налогообложением, а также механизмом взаимной ответственности за долги, как например, страхование на случай безработицы или те же самые еврооблигации. The implication is that it would entail a much larger EU budget, presumably financed by some kind of EU-wide taxation, as well as eurozone-backed unemployment insurance and a debt-mutualization mechanism like Eurobonds.
Каким образом ему это удается? How can this be?
Вот почему о нем говорят, что он на стороне раненых солдат, а не тех, кто оказался в плену: для Трампа покорность каким бы то ни было обстоятельствам подразумевает страх. That’s why he’s said that he favors soldiers that have been wounded over those that were captured: to Trump, surrendering under any circumstance connotes fear.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!