Beispiele für die Verwendung von "Классу" im Russischen mit Übersetzung "quality"

<>
Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно. Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality.
Стирка экстра класса при таких объемах зависит от качества воды, концентрации отбеливателя, времени, и, конечно, от правильного перемешивания и температуры воды. Proper washing at this volume depends on water quality, bleach concentration, time, and of course, agitation an heat.
Беженцы, как и все молодые люди во всём мире, заслуживают качественного образования, соответствующего аккредитованным учебным планам и основанного на строгой системе оценок при переходе в следующий класс. Refugees, like all young people around the world, deserve a quality education – one that follows an accredited curriculum, and is based on a rigorous system of evaluation and advancement.
С учетом этого и в соответствии с рекомендацией, вынесенной Председателем Апелляционной камеры, испрашивается одна должность редактора класса С-4 для обеспечения точности и качества письменного перевода, выполняемого письменными/устными переводчиками. In view of this, and in line with a recommendation proposed by the President of the Appeals Chamber, one P-4 reviser is requested to ensure the accuracy and quality of translation provided by the translators/interpreters.
Представлено Бюро Комитета для утверждения План проведения реформы ЕЭК ООН предусматривает, что 1 апреля 2006 года будет создана одна дополнительная должность класса С-4 с целью поддержки программы работы Комитета по торговле в области сельскохозяйственных стандартов качества. The ECE reform plan envisages the allocation of one additional P-4 post as of 1 April 2006, to support the programme of work of the Committee on Trade in the area of agricultural quality standards.
Однако общий знаменатель для обоих случаев достижения успеха — не продавать (как делали другие) акции высочайшего класса, когда они, резко наращивая отношение цена/прибыль, вдруг в какой-то момент начинают казаться переоцененными относительно уровня, к которому привыкли в кругах инвесторов. However, the common denominator in this success has been the refusal to sell certain unusual high-quality stocks simply because each has had such a sharp fast rise that its price-earnings ratio suddenly looks high in relation to that to which the investment community had become accustomed.
В настоящее время в Секции работают два сотрудника на должностях класса ОО-7, которые занимаются обработкой пособий, и этого количества должностей недостаточно для выполнения сложной работы по обслуживанию клиентов, включающей ведение архивов, профессиональную подготовку, контроль за качеством, обслуживание клиентов и борьбу с мошенничеством. The Section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client-servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control.
В настоящее время в Группе работают два сотрудника на должностях класса ОО-7, которые занимаются обработкой пособий, и этого количества сотрудников не достаточно для выполнения сложной работы по обслуживанию клиентов, включающей ведение архивов, профессиональную подготовку, контроль за качеством обслуживания клиентов и борьбу с мошенничеством; The section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control;
В противоположность этому в секциях письменного перевода масштабы задействования внешних сотрудников, занимающихся контрактным или внеофисным письменным переводом при необходимой информационно-технической поддержке, существенно увеличиваются, что делает необходимым более систематический контроль качества и, как следствие, набор на службу старших редакторов на должности класса С-5. In the translation sections, by contrast, reliance on outside personnel working under contractual or off-site arrangements, with the necessary information technology support, was being increased substantially, creating a need for more systematic quality control and therefore for the recruitment of senior revisers at the P-5 level.
Разрабатываются программы учебных занятий, посвященных ознакомлению с правовой системой и вопросами защиты прав человека; материалы, касающиеся прав человека, включаются в учебники для учащихся младших и средних классов, причем тексты и иллюстрации характеризуются одинаково высоким качеством; положения законов разъясняются на основе анализа реально рассмотренных дел. Learning activities featuring education on the legal system and the protection of human rights have been developed; human-rights content is included in elementary and middle-school textbooks, with text and illustrations being equally high in quality; and laws are explained on the basis of actual cases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!