Beispiele für die Verwendung von "Концепция" im Russischen
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу:
A singular vision has always animated this process:
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Эта концепция лежит в основе Американской “исключительности”.
This vision lies at the root of American “exceptionalism.”
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна.
the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible.
Концепция порогового уровня хорошо известна и научно обоснована.
The Threshold level is well known and scientifically based.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами.
And so the idea of a curriculum is completely irrelevant in a setting like this.
Концепция профилей предлагает удобный способ работы с группами графиков.
Profiles represent a convenient way of working with chart groups.
Очевидно, что нам срочно необходима «новая концепция» продовольственной безопасности.
Clearly, a “new deal” for food security is urgently needed.
С появлением радикального ислама концепция Бога получила новую жизнь.
With the emergence of radical Islam, God gets a new lease on life.
В целом, это инклюзивная концепция устойчивого развития для XXI века.
All told, they provide an inclusive vision of sustainable development for the twenty-first century.
" 2.2.8 принципы основного программного обеспечения и концепция управления; ".
" 2.2.8. basic software principles and control strategy; "
Как выразился ректор одного университета: «Все спрашивают: какова твоя концепция?
As one university president put it: “Everyone asks, ‘What’s your vision?’
Современная концепция наращивания потенциала предусматривает использование целостного и всеохватного подхода.
State-of-the-art capacity development takes a holistic and inclusive approach.
Но теперь Брексит явно неизбежен, поэтому концепция Юнкера приобрела определённое правдоподобие.
But, with Brexit apparently a sure thing, Juncker’s vision has gained some credibility.
На первый взгляд, это кажется замысловатым, однако, сама концепция довольно проста.
This looks complex, but it has quite simple implications.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung