Beispiele für die Verwendung von "Лиме" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle113 lima102 lim11
Конференция в Лиме преследовала две цели. The Lima conference had two goals.
Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях. The Lima deal is weak in many respects.
Сотрудник адвокатской фирмы «Херод» в Лиме (1957-1969 годы). Member of the Heraud law firm in Lima (1957-1969).
В теории, соглашение по INDC в Лиме не определяет форму долгосрочного Парижского соглашения. In theory, the Lima agreement on INDCs does not determine the shape of the long-term Paris agreement.
На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший. My view is that Caruana had the best of the arguments in Lima, and Cœuré the worst.
Во время заседания в Лиме традиционалистский контраргумент прозвучал со стороны члена правления Европейского центрального банка, Бенуа Кере. At the Lima meeting, the traditionalist counterview came from Benoît Cœuré of the European Central Bank.
Единственный оставшийся в стране танковый завод в Лиме, штат Огайо, выпускает всего 12 танков «Абрамс» в год. A grand total of 12 Abrams main battle tanks per year are coming out of the nation's last remaining tank plant in Lima, Ohio.
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях. But perhaps finance ministers in Lima, Bogota, Pretoria, or Jakarta should have been more careful about what they wished for.
В путевом листе говорится, что кулинар, офицер второго ранга Лайнус Уоррен, расписался за поставки в порту в Лиме. It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies in port in Lima.
Соглашение в Лиме создало обязательства для стран вне зависимости от их вхождения или не вхождения в "Приложение 1". The Lima agreement creates obligations for countries without regard for the distinction between Annex 1 and non-Annex 1.
15 августа 2003 года в Лиме было проведено совещание начальников территориальных и региональных управлений, а также специальных управлений НПП. A meeting was held with heads of the territorial directorates, police regions and specialized directorates in Lima on 15 August 2003.
Три четверти нынешнего населения, насчитывающего 26 миллионов человек, проживают в городах, причем треть этого населения — 8 миллионов человек — живет в Лиме. Three fourths of Peru's current population of 26 million people live in cities and Lima holds a third of that population — some 8 million people.
Для многих критиков соглашения, в частности для тех, кто принадлежит к экологическому движению, эти компромиссы в Лиме делают его чрезмерно "восходящим". For many of the agreement’s critics, particularly those in the environmental movement, these compromises made the Lima deal an excessively “bottom-up” agreement.
Конференция в Лиме показала, насколько трудными будут переговоры в Париже в следующем году, несмотря на недавний оптимизм по поводу глобального прогресса. The Lima conference has shown just how hard the negotiations in Paris next year will be, despite recent optimism about global progress.
Хорошая новость: принятый в Лиме "Призыв к действиям по изменению климата" дал достаточные результаты для подготовки всеобъемлющего соглашения по климату в Париже. The good news is that the Lima “Call for Climate Action” made sufficient progress to enable preparations for a comprehensive climate deal in Paris.
Мировые лидеры, кажется, все чаще признают это в теории, в том числе на только что завершившейся встрече по изменению климата в Лиме, Перу. World leaders increasingly seem to recognize this in theory, including at the just-concluded climate-change meeting in Lima, Peru.
Автором сообщения является г-жа Марлем Карранса Алегре, гражданка Перу, которая в настоящее время отбывает наказание в женской колонии строгого режима " Чорильос " в Лиме. The author of the communication is Ms. Marlem Carranza Alegre, a Peruvian citizen, currently imprisoned in the Chorrillos Women's Maximum Security Prison, Lima.
На прошлой неделе, в рамках ежегодных встреч Всемирного банка и Международного валютного фонда в Лиме, Перу, доминирующей темой обсуждений, было замедление роста развивающихся экономик. At last week's annual meetings of the World Bank and the International Monetary Fund in Lima, Peru, one topic that dominated discussions was the slowdown in emerging-economy growth.
Однако при этом упускается самое большое достижение соглашения в Лиме: оно заканчивает давнее разделение мира всего на два типа стран, на развитые и развивающиеся. But this overlooks the Lima agreement’s greatest accomplishment: It ends the longstanding division of the world into only two kinds of countries, developed and developing.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу. Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund’s recent meeting in Lima, Peru.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.