Beispiele für die Verwendung von "Мадейре" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle40 madeira40
Г-жа Вентура (Португалия) отмечает, что все законодательные нормы Португалии в области сексуального и репродуктивного здоровья применимы к Мадейре. Ms. Ventura (Portugal) said that all Portuguese legislation on sexual and reproductive health was applicable to Madeira.
На Азорских островах они составляют 12 процентов членов, а на Мадейре в 2005 году их доля среди членов собрания равнялась 10 процентам. In Azores they are 12 per cent of the Members and in Madeira they were, in 2005, 10 per cent of the Members.
В силу политических причин исключительного характера в текущем году на Мадейре были проведены другие выборы, и в настоящее время женщины составляют 17 процентов членов законодательного собрания. For exceptional political reasons, in the current year Madeira had another election and women are now 17 per cent of the Members.
Г-н Альбану говорит, что на Мадейре в рамках национальной стратегии содействия обеспечению гендерного равенства осуществляются два следующих друг за другом плана, рассчитанные на период до 2011 года включительно. Mr. Albano said that two successive plans, running through 2011, were being implemented in Madeira within the national framework for gender equality promotion.
В августе 2007 года УВКБ достигло со сторонами договоренности организовать в рамках программы реализации мер укрепления доверия первый семинар, который будет проведен в ноябре 2007 года на Мадейре, Португалия. In August 2007, UNHCR reached an agreement with the parties to organize the first seminar under the programme of confidence-building measures, which is to take place in November 2007, in Madeira, Portugal.
Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что на Азорских островах и Мадейре существуют региональные автономные правительства и что меры, принимаемые в континентальной части страны, не обязательно автоматически осуществляются в этих областях. Ms. Pais (Portugal) said that the Azores and Madeira had regional autonomous Governments and that measures taken on the continent were not automatically implemented in those areas.
Несмотря на то что в докладах содержится некоторая информация о положении в области защиты прав человека женщин на Азорских островах и Мадейре, она не позволяет получить полное представление о равноправии женщин de jure и de facto в этих автономных областях. While the reports give some information on the protection of women's human rights in the Azores and Madeira, a full picture of the de jure and de facto situation of women living in these autonomous regions is lacking.
Генеральный секретарь выразил сожаление по поводу того, что первый семинар в рамках программы укрепления доверия, который должен был состояться в ноябре 2007 года на Мадейре, Португалия, был отменен после того, как Марокко уведомила УВКБ о том, что она не может согласиться ни с принципом, ни со своевременностью проведения семинара. The Secretary-General regretted that the first seminar under the confidence-building programme, to be held in November 2007 in Madeira, Portugal, had been cancelled following Morocco's notification to UNHCR that it was not in a position to accept either the principle or the opportuneness of the seminar.
Генеральный секретарь выразил сожаление в связи с тем, что первый семинар в рамках программы укрепления доверия, который должен был состояться в ноябре 2007 года на Мадейре, Португалия, был отменен после того, как Марокко уведомило УВКБ о том, что оно не может согласиться ни с принципом, ни со своевременностью проведения семинара. The Secretary-General regretted that the first seminar under the confidence-building programme, to be held in November 2007 in Madeira, Portugal, had been cancelled following Morocco's notification to UNHCR that it was not in a position to accept either the principle or the opportuneness of the seminar.
Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что, несмотря на конкретные вопросы, заданные Комитетом в прошлом, делегация не сумела представить данные, касающиеся категорий женщин, находящихся в особенно неблагоприятном положении, таких как женщины-беженцы и женщины, ищущие убежища; женщины народности рома и других этнических меньшинств или живущие в районах, неблагоприятных для ведения сельского хозяйства, особенно на Азорских островах и Мадейре. Ms. Belmihoub-Zerdani noted that despite specific questions asked by the Committee in the past, the delegation had failed to provide data on particularly disadvantaged categories of women such as female refugees and asylum-seekers, Roma women and women belonging to other ethnic minorities or living in areas not favourable to agriculture, particularly in the Azores and Madeira.
Она едет в Лондон с Мадейры. She's on her way to London from Madeira.
Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. I think we might try a little of the Madeira before luncheon.
Органический закон 3/2006 от 21 августа не применяется в отношении Азорских островов и Мадейры. The Organic Law 3/2006, of 21 August does not apply in Azores and Madeira.
Автономные области Азорские острова и Мадейра также подготовили свои соответствующие стратегические планы по переработке и удалению отходов. The autonomous regions of Azores and Madeira have also prepared their respective strategic plans for waste management.
Мы полностью признаем важное значение обеспечения африканской ответственности в этом процессе, необходимость которой подчеркнули министр Мадейра и другие выступающие. We are fully aware of the importance of African ownership in this process, as Minister Madeira and others have emphasized.
Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде. Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde.
В этой связи следует особо отметить Беловежский лес в Польше и охраняемые лавровые леса на Атлантических островах, таких, как Мадейра (Португалия) и Ла-Гомера (Испания). Prominent examples are the Bialowieza forest in Poland and the protected laurel forests in Atlantic islands like Madeira (Portugal) and La Gomera (Spain).
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку. During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica.
Мы также тепло приветствуем важное участие советника Мадейры и заместителя министра Шарифа наряду со Специальным посланником г-ном Валибутой и Специальным представителем г-ном Фалем. We also warmly welcome the important participation of Minister Madeira and Deputy Minister Shareef, as well as that of Special Envoy Mr. Walubita and Special Representative Mr. Fall.
В этой связи следует особо отметить Беловежский лес в Польше и охраняемые лавровые леса на островах Атлантического океана, таких, как Мадейра (Португалия) и Ла-Гомера (Испания). Prominent examples are the Bialowieza forest in Poland and the protected laurel forests in Atlantic islands such as Madeira (Portugal) and La Gomera (Spain).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.