Beispiele für die Verwendung von "Мангеймского" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle8 mannheim8
Проректор Мангеймского университета, 1997-2001 годы Pro-Vice Chancellor, University of Mannheim, 1997-2001
К концу 2001 года будет создана интерактивная база данных, содержащая данные за длительный период (1949-1993 годы) о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований. By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data (1949-1993) on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research (MZES).
К концу 2001 года будет создана база данных в режиме " он-лайн ", содержащая исторические данные (1949-1993 годы) о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований. By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data (1949-1993) on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research (MZES).
Заведующий кафедрой германского и сравнительного публичного права, европейского и международного права, Мангеймский университет, с 1993 года Chair of German and Comparative Public Law, European and International Law, University of Mannheim since 1993
При принятии Дополнительного протокола № 7 была признана необходимость внесения изменений в Мангеймскую конвенцию, с тем чтобы заложить надежную юридическую основу для обеспечения признания судовых удостоверений и патентов судоводителей, выдаваемых властями государств, не являющихся государствами- участниками этой Конвенции. When Additional Protocol No. 7 was adopted, it was accepted that an amendment of the Mannheim Convention was necessary in order to have a sound legal basis for the recognition of the vessel certificates and boatmasters'certificates issued by authorities other than those of States members of the Convention.
Представитель ЦКСР сообщил, что ЦКСР начала применять Дополнительный протокол № 7 к пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну (Мангеймской конвенции) посредством принятия требований в отношении признания на Рейне патентов судоводителей и профессиональной квалификации для плавания с использованием радиолокационных установок. The representative of CCNR reported that the CCNR had moved forward in implementing Additional Protocol No. 7 to the Revised Convention for Rhine Navigation (Mannheim Convention) by adopting the statutory requirements for the recognition on the Rhine of boatmasters'licences and of professional qualifications for radar navigation.
Статья 22 пересмотренной Мангеймской конвенции предусматривает, что «До выхода судна в первое плавание по Рейну его владелец или судоводитель должен получить удостоверение, свидетельствующее о достаточной прочности и оснастке судна, необходимых для судоходства на том участке реки, на котором он будет использоваться. Article 22 of the revised Mannheim Convention stipulates: “Before a vessel makes its first voyage on the Rhine, the owner or steersman must obtain a certificate stating that the vessel has the structural strength and equipment necessary for navigation on that part of the river for which it is intended.
Как это будет ясно из сказанного ниже, в какой то степени законодательные препятствия, перечисленные здесь, являются следствием сосуществования в Европе различных режимов, регулирующих перевозки по внутренним водным путям (Договор о Европейском Сообществе, Белградская конвенция, Мангеймский акт) и соответствующих институтов, устанавливающих свои правила: Европейское сообщество, Дунайская комиссия и ЦКСР, к которым можно также добавить ЕЭК ООН. As will be seen, the legislative obstacles identified below are, to a certain extent, the consequence of the coexistence in Europe of different international regimes governing inland water transport (the Treaty establishing the European Community, the Belgrade Convention, the Act of Mannheim) and of a corresponding variety of rule-making institutions: the European Community lawmaking machinery, the Danube Commission and the CCNR, to which could be added the UNECE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.