Ejemplos de uso de "Миротворцы" en ruso con traducción al inglés

<>
Миротворцы и миростроители — неразлучные партнеры. Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners.
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит. Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week.
Миротворцы и миростроители должны естественным образом стать партнерами. Peacekeepers and peacebuilders must become natural partners.
Практика не подтверждает распространённый стереотип, будто женщины более миролюбивы, чем мужчины, и что они – миротворцы, занимающиеся урегулированием мужских споров. Evidence does not support the stereotype that women are more pacifist than men – the peacemakers and settlers of male disputes.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет. UN Peacekeepers have stood watch for more than 45 years.
Наряду с американским общим правом в правовой системе народа навахо также применяется традиционный правовой процесс, который называют Hozhooji Naat'aanii или миротворчеством и который имеет форму размышлений, в которых миротворцы дают свое мнение в форме поучения и руководства34, с тем чтобы помочь сторонам урегулировать их спор. The Navaho Nation legal system also uses a traditional legal process alongside the American common law model called Hozhooji Naat'aanii, or peacemaking, which is a form of mediation where peacemakers give opinions to assist parties in resolving their dispute through teaching and guidance.
Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии. American and European peacekeepers serve alongside each other in Kosovo and in Bosnia.
А затем голландские миротворцы были отосланы из города, равно как женщины и дети. Then the Dutch peacekeepers were sent on their way, as were women and children.
В стране, опустошенной насилием против женщин, индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин примкнуть к рядам полиции. In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force.
Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно. The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts.
В июне 1999 года НАТО заставила отступить сербские силы, и международные миротворцы под руководством НАТО оккупировали Косово. NATO forced Serb forces to withdraw in June 1999, and international peacekeepers, under NATO's leadership, occupied Kosovo.
Медикаменты для бедных, продовольственная помощь для тех, кто голоден, и миротворцы для тех, кто столкнулся с гражданской войной. Medicines for the poor, food relief for those who are hungry, and peacekeepers for those who are facing civil war.
Миротворцы осуществляли обычное пешее патрулирование в целях защиты лагеря, в котором в этом районе находится примерно 8000 внутренне перемещенных лиц. The peacekeepers were on a routine foot patrol to protect a camp of some 8,000 internally displaced persons in the area.
В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир. In Burundi and Sierra Leone, Liberia and Timor Leste, our resources are under strain because UN peacekeepers are helping nations turn the corner to peace.
Но когда вооруженные люди остановили конвой на дороге, уругвайские миротворцы из MONUC просто развернулись и уехали, бросив сотрудников по оказанию помощи на произвол судьбы. But when armed men stopped the convoy on the road, the Uruguayan peacekeepers from MONUC simply turned around and vanished, leaving the aid workers to their fate.
Специальный комитет также призывает продолжать усилия по борьбе с проблемой ВИЧ/СПИДа, с которой сталкиваются как миротворцы, так и уязвимые группы населения, которым они помогают. The Special Committee also calls for further efforts to respond to the challenge of HIV/AIDS, which confronts both peacekeepers and the vulnerable populations they serve.
После принятия резолюции 1308 (2000) мы разработали всеобъемлющую стратегию, направленную на уменьшение риска того, чтобы миротворцы, находясь в миссии, заражались этим вирусом или передавали его. Since the adoption of resolution 1308 (2000), we have developed a comprehensive strategy to reduce the risk of peacekeepers contracting or transmitting the virus while on mission.
Миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками оказания базовой первой медицинской помощи в соответствии с добавлением 1 к приложениям A и B к главе 3. United Nations peacekeepers must have basic knowledge of and be trained in basic first-aid, in accordance with chapter 3, annexes A and B, appendix 1.
Миротворцы, помимо оказания помощи и возрождении надежд у гражданского населения, своим присутствием должны также способствовать оказанию гуманитарной помощи в ранее недоступных районах, особенно в отдаленных деревнях и городах. Apart from bringing succour and hope to a traumatized population, the presence of peacekeepers also facilitates the provision of humanitarian assistance to hitherto inaccessible areas, especially remote villages and towns.
Мы хотели бы вновь подчеркнуть, что все миротворцы, действующие по мандату Организации Объединенных Наций, должны быть признаны в полной мере в таком качестве, каким бы ни был цвет их касок. We wish to underline once more that all peacekeepers operating under a United Nations mandate should be fully recognized as such, whatever the colour of their helmets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.