Ejemplos del uso de "Мятеж на Баунти" en ruso

<>
Ты должен прочитать "Мятеж на Баунти". You should read "Mutiny on the Bounty".
На самом деле, реальную угрозу представляет исламистский мятеж на Северном Кавказе. In fact, it is the Islamist insurgency in the North Caucasus which poses a real danger .
У России другая, более сложная в своей ненадежности задача — сохранить рычаги давления на Киев, не давая ему разбить мятеж на востоке, одновременно смягчая изоляцию и санкции со стороны Запада. For Russia, the shakier task is to keep the pressure on Kyiv by preventing the insurgency in the east from being smashed, while mitigating the isolation and punishment the West means to impose on it.
Дебаты относительно соглашения об ассоциации с Европейским Союзом, а также поддерживаемый Россией мятеж на востоке, разожгли рознь по поводу различий, которые раньше играли минимальную роль в жизни людей. Debate over the association agreement with the European Union, along with the Russian-backed rebellion in the east, had stoked tensions over distinctions that previously played little or no role in people’s lives.
Касаясь дела г-на Лармассума, он говорит, что данный человек является военнослужащим, который дезертировал из вооруженных сил и начал мятеж на севере страны, организовав нападения на ряд деревень, их разграбление и уничтожение, что привело к значительным человеческим жертвам. Turning to the case of Mr. Larmassoum, he said that that man was a solider who had defected from the army and begun a rebellion in the north of the country, attacking, destroying and looting a number of villages and causing considerable loss of life.
Каждая из сторон действовала в своем роде рационально, опираясь на собственные заблуждения в отношении другой, в то время как Украина соскользнула в мятеж на Майдане прямо посреди того, что Путин на протяжении десяти лет выстраивал как признание статуса России. Each side acted sort of rationally based on its misconception of the other, while Ukraine slid into the Maidan uprising right in the middle of what Putin had spent ten years building as a recognition of Russia’s status.
На эту должность был избран Стив Кристиан, прямой потомок Флетчера Кристиана, зачинщика мятежа на корабле Ее Величества «Баунти». Steve Christian, a direct descendant of Fletcher Christian, leader of the mutiny on the HMS Bounty, was elected to the post.
Вацлав Гавел (Vaclav Havel), диссидент и драматург, возглавивший мятеж своего народа против просоветского режима, заявил, что страны Центральной Европы должны не поддаваться на 'шантаж' московского правительства, а отказаться от поставок энергоносителей из России. Vaclav Havel, the dissident playwright who led his countrymen in revolt against their Soviet-backed regime, said Central Europe should reject Russian energy supplies rather than be “blackmailed” by the government in Moscow.
Ник Сквайерз, «Питкэрнский музей экспонирует сокровища “Баунти”», «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года. Nick Squires, “Pitcairn museum shows Bounty treasures”, Telegraph (London), 31 August 2005.
Совсем наоборот. Почти миллион украинцев приехали в 38-миллионную Польшу после того, как три года назад в их стране произошел пророссийский мятеж. И этого было достаточно, чтобы заполнить рынок труда, растянувшийся из-за рекордно низкой безработицы и экономический роста, который приближается к 3% в 2017 году. Not even a million Ukrainians who’ve come to the nation of 38 million since a pro-Russian insurgency erupted in their country three years ago have been enough to sate a labor market stretched by record-low unemployment and economic growth on track to top 3 percent in 2017.
Восставшее молдавское Приднестровье создало свой собственный рубль, когда во время распада Советского Союза подняло мятеж против национального правительства при помощи советских войск. Moldova’s rebel Transnistria enclave created its own ruble after rising up against the national government with help from Russian forces as the Soviet Union crumbled.
«Это мятеж против светского государства, которое они хотят разрушить и заменить, - заявил он по телефону. “It’s a rebellion against the secular state, which they want to destroy and replace,” he said by phone.
В 1857 году он спокойно наблюдал за тем, как Британия пытается подавить мятеж индийских солдат. In 1857, he calmly watched Britain struggle to suppress a mutiny of Indian soldiers.
Год спустя, когда украинское правительство пережило мятеж, в результате которого был свергнут пророссийский президент, Москва и Вашингтон вновь столкнулись лбами. На этот раз государственные СМИ России принялись называть смещение Виктора Януковича переворотом при поддержке США. A year later, when the Ukrainian government went through a revolt that ousted a pro-Russia president, Moscow and Washington banged heads again with state media there calling the removal of Viktor Yanukovych a U.S. backed coup.
Судя по сообщениям, в ряды «Исламского государства» вступило уже более 2,4 тысячи россиян, и Путин, как известно, опасается того, что еще один мятеж исламистов может произойти в России. Over 2,400 Russians are said to have already joined the ranks of the Islamic State, and Putin is known to dread the prospect of another Islamist uprising inside Russia.
Соперница Порошенко Юлия Тимошенко пошла еще дальше, заявив Independent, что непопулярные реформы администрации спровоцируют «неконтролируемый мятеж, который уничтожит Украину как страну». Poroshenko’s rival Yulia Tymoshenko went even further, telling the Independent that the administration’s unpopular reforms are going to trigger “an uncontrolled uprising that could sweep Ukraine away as a country.”
Для курдов недавние нападения боевиков «Исламского государства» и растущий суннитский мятеж в Ираке служат еще одним примером умышленной резни в арабском Ираке. For the Kurds, the recent attacks by the Islamic State, an outgrowth of the Sunni-led insurgency in Iraq, is another episode to add to the litany of deliberate massacres in Arab Iraq.
По другой версии событий, военнослужащие, организовавшие мятеж, были расстреляны из пулеметов. Another description of the event claims the soldiers responsible were executed by machine-gun brandishing firing squads.
Весной и летом 2014 года в Донбассе самопровозглашенные «сепаратисты», заявлявшие, что они защищают русскоязычное население от спонсированного Америкой фашистского переворота в Киеве, подняли мятеж. In the Donbas that spring and summer of 2014, self-declared “separatists,” claiming to be protecting Russian speakers from an American-sponsored fascist coup in Kyiv, staged insurrections.
Тем не менее, это не помогло предотвратить мятеж в Каире в 1798 году, который Наполеону пришлось жестоко подавить. This didn’t stop a revolt in Cairo in October of that year, which Napoleon had to brutally put down.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.