Usage examples of "Награды" in Russian with translation to English

<>
Понятно, почему Альберта Стиллмана номинировали на награды. You can see why Albert Stillman was nominated for awards.
Призовой фонд: 100 000 $, плюс специальные награды Prize pool: $100,000 plus special rewards
Награды: орден «За заслуги перед Отечеством» IV степени (2001 год); Орден Почета (1995 год). Honours: Order for Services to the Country, fourth class, 2001; Order of Honour, 1995.
Он стал вожатым 60 лет назад, и был удостоен высшей пионерской награды. Gramps was troop leader 63 years ago, and was the recipient of the supreme Pioneer honor.
Все согласны с тем, что доходам у высших классов населения удалось продвинуться в последние десятилетия, учитывая, что им помогли награды для тех, кто имеет высокое техническое образование и повышения цен на акции. Everyone agrees that incomes at the top have surged ahead in recent decades, helped by soaring rewards for those with a high-tech education and rising share prices.
Поскольку булавка в конце награды пробилась через рубашку Барта и на свое место, семена возмездия летели из лесов. As the pin on the back of the blue ribbon made its way through Bart's shirt and into its housing, the seeds of his comeuppance flew out of the woods.
А ведь выдают награды за радиорекламу, да? They give out awards for radio ads, right?
Дополнительные сведения см. на сайте Награды Xbox Live. Find out more at Xbox Live Rewards.
Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу. I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty.
Для определения первого обладателя этой награды были отобраны десять заслуженных и весьма информированных экспертов, составивших совет. To determine the first winner of this honor they selected an unusually distinguished and informed panel of ten members.
Я получал награды за чистописание в третьем классе. I won a lot of awards for penmanship in third grade.
Я правда думаю, что ты достоин награды за смелость. In fact, I think you could do with a reward for being so courageous.
Награды: кавалер Ордена Австралии (2003 год); награжден за заслуги в разработке политики в области борьбы с наркоманией и лечения наркотической зависимости. Honours: Officer of the Order of Australia (2003) for outstanding services in anti-drugs policy development and drug treatment.
Как можно объяснить слежку за главой государства, находящегося в числе ближайших соратников США в НАТО и афганской миссии, главой государства, которая была удостоена приглашения в Белый Дом «для вручения медали Свободы» – самой почетной награды, которую Америка может присудить зарубежному деятелю? How could it justify spying on a leader who is among America’s closest allies in NATO and in the Afghanistan mission – a leader whom he invited to the Rose Garden to bestow the Presidential Medal of Freedom, the highest honor that America can give to a foreigner?
Во-вторых, такие награды производят впечатление на инвестиционное сообщество. Secondly, this type of award will leave its impression on the investment community.
А в качестве награды, меня бросили в какую-то темницу. And as my reward, I was trundled off to some dark little cell.
Награды: поощрительная премия за службу колумбийскому обществу в области токсикологии, первый Международный конгресс по токсикологии, Университет Антиохии; награда Латиноамериканской ассоциации токсикологии за вклад в развитие токсикологии (1998 год). Honours: Honourable mention for services to Colombian society in the field of toxicology, First International Congress of Toxicology, University of Antioquia; distinction by Latin American Association of Toxicology for contributions to the field of toxicology (1998).
И сейчас, часть вечера, которую вы все ждали - награды за достижения! Now is the part of the evening you've all been waiting for - the achievement awards!
Я пыталась предпринять некоторые шаги, чтобы добиться для вас заслуженной награды. I went to make representations on your behalf, attempting to get a just reward for you.
Соответственно, должностные лица и эксперты в командировках могут получать любые звания, награды, услуги, подарки или вознаграждения от какого бы то ни было правительства или неправительственного источника в связи с деятельностью, выполняемой не при нахождении на службе Организации Объединенных Наций. Accordingly, officials and experts on mission may accept any honour, decoration, favour, gift or remuneration from any Government or non-governmental source for activities carried out while not in the service of the United Nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!