Usage examples of "Надежное" in Russian with translation to English

<>
Быстрое и надежное исполнение сделок. Built and customised to accommodate high speed trades in a reliable core.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
В дополнение к усилиям государственного сектора, нам также необходимо надежное участие финансовых институтов и рынков. In addition to public-sector efforts, we also need the robust engagement of financial institutions and markets.
Однако, если все будет сделано правильно, надежное регулирование может усилить потенциал роста стран, защищая граждан и улучшая их долгосрочные стандарты жизни. But, if implemented correctly, sound regulation can strengthen countries’ growth capacity, while protecting citizens and improving their long-term living standards.
Но более надежное решение уже находится внутри самой страны. But the more durable solution is already inside the country.
Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека. Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии. Indeed, it is a reliable guide to his political philosophy.
Вы уверены, что столовая выпускающей команды AWM самое надежное место для встречи? Are you sure the AWM executive dining room is the safest place to meet?
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Аналогично, люди, ответственные за управление кризисом 2007 года также не могут характеризоваться как создавшие надежное полноценное восстановление. So, too, those responsible for managing the 2008 crisis cannot be credited with creating a robust, inclusive recovery.
Определение приоритетов инвестиций, хорошее планирование и надежное проектирование могут значительно увеличить воздействие новой и модернизированной инфраструктуры на рост и создание рабочих мест, а также повысить отдачу от ограниченных ресурсов. Prioritizing investments, good planning, and sound project design can significantly boost the impact of new and modernized infrastructure on growth and job creation, as well as raise returns on scarce resources.
Вмешательство извне не всегда способствует тому, что будет найдено надежное решение, и даже может вызвать непреднамеренные осложнения. External involvement may not necessarily facilitate the finding of durable solutions and could even create some unintended complications.
Мы предоставляем ультра конкурентное надежное и абсолютно прозрачное ценообразование. Our pricing is ultra-competitive, reliable and fully transparent.
Девочкам не позволяют учиться, бродячие банды мужчин с кнутами насаждают законы Шариата, создавая надежное убежище для Аль-Каиды. Girls not allowed in school, Roving gangs of men with whips enforcing sharia law, A safe haven again for al-qaeda.
Прежде всего, поистине надежное и устойчивое экономическое развитие требует создание крупной потребительской базы внутри страны. Above all, truly secure and sustainable economic development requires that it build a large consumer base at home.
Кроме того, для получения максимального эффекта от оказываемой технической помощи важно обеспечить надежное управление циклом оценки и осуществления проекта. Furthermore, in order to maximize the effects of technical assistance, it was critical to ensure a robust evaluation and project cycle management.
Руководство основывается на той предпосылке, что надежное законодательство об обеспеченных сделках может давать много преимуществ государствам, которые его принимают, включая привлечение кредитов от внутренних, а также иностранных кредиторов, содействие развитию и росту отечественных предприятий и в целом содействие торговле. The Guide is based on the premise that sound secured transactions laws can have many benefits for States that adopt them, including attracting credit from domestic as well as from foreign creditors, promoting the development and growth of domestic businesses, and generally promoting trade.
Подобным образом подавляющее число как израильтян, так и палестинцев хотят найти надежное решение, приемлемое для обоих государств. Similarly, an overwhelming number of both Israelis and Palestinians want a durable two-state solution.
Залогом их успеха является быстрое, легкое и надежное минное обнаружение. Quick, easy and reliable mine detection is key to their success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!