Beispiele für die Verwendung von "Находясь" im Russischen mit Übersetzung "sit"

<>
Арабская весна стала возможна благодаря серверам Facebook, которые, находясь в одной стране, влияли на события в другой. The Arab Spring was made possible by Facebook servers — sitting in one country affecting another.
Находясь в Париже в качестве первого посла Соединенных Штатов во Франции, Томас Джефферсон размышлял о том, как новое правительство США может избежать ошибок европейских «деспотов», которые удерживают свой народ в подчинении с помощью войны и долгов. Sitting in Paris as the United States’s first ambassador to France, Thomas Jefferson reflected on how the new US government could avoid the errors of European “despots” who kept their people subjugated through war and debt.
В другой раз, когда наш путь проходил мимо спокойного ручья, я видел, что человек сидел и наблюдал за своей удочкой, находясь, по-видимому, в полном согласии с миром, в то время как рядом с ним рыба, которую он уже поймал, беспомощно плюхалась и задыхалась в воздухе. Another time, when our path took us by a tranquil stream, I saw a man sitting and watching his line, seemingly at peace with the world, while next to him, fish he had already caught were flapping helplessly and gasping in the air.
Тестовое сообщение находится в очереди SMTP Test Message Sitting in SMTP Queue
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: A leader does not have to sit atop a hierarchy:
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. Iran sits at the heart of an extremely volatile region.
Аэропорт Сан Диего находится в наихудшем месте из всех возможных. The San Diego Airport sits in the worst possible location.
Ниже уровня 10100, следующая весомая поддержка находится на отметке 9935. Below 10100, the next major support sits around 9935.
Она находится в клеточной мембране и в ней есть по ра. And it sits in the membrane of the cell and it's got a pore in it.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. They can sit two feet in front of the world's finest.
А потом ты выведешь из строя радиорубку, в которой сейчас находишься. Then you will disable the radio room you're sitting in.
Я нахожусь в кресле-каталке, или мне приходится все время сидеть. I'm in a wheelchair/I need to sit all the time.
Сирия, в конце концов, находится в центре мощных и противоборствующих геополитических сил. Syria, after all, sits at the center of mighty and antagonistic geopolitical forces.
38.2% коррекция находится на уровне 1980, а 61.8% - на 1919. The 38.2% retracement comes in at 1980 while the 61.8% sits at 1919.
Встаньте или сядьте там, где вы обычно находитесь, когда играете или смотрите телевизор. Stand or sit where you do when you play games or watch TV.
Между Канадой и Боливией находятся все остальные 73 стран, включая страны Западной Европы. In between sits the rest of the 75, including Western Europe.
Они изображают лучи, которые расходятся от лаврового венка, в центре которого обычно находится серебряная звезда. They symbolize rays that the Laurel wreath encircles, in the center of which would sit a silver star.
Шестидесятилетний Роберт Дерст находится в техасской тюрьме за жестокое убийство соседа, совершённое два года назад. 60-year-old Robert Durst sits in a Texas jail now charged with the gruesome death of his neighbor two years ago.
Я собираюсь приобрести жизненно важный груз, который сейчас находится в контейнере корабля у побережья Могадишо. I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu.
Папка "Избранное" теперь находится вверху списка на боковой панели и содержит ярлыки всех часто используемых папок. The Favorites folder now sits at the top of your folder list in the sidebar and holds shortcuts to all the folders you use most often.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!