Beispiele für die Verwendung von "Нормально" im Russischen

<>
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально. The fusion power plant is operating within normal parameters.
Он не мог нормально произносить букву "Р", вместо этого у него получалось "Л". Couldn't sound his Rs properly, they came out like Ws.
Их проинструктировали просто ходить нормально. Their instructions: just walk normally.
Проверка действующей в Департаменте по вопросам управления системы учета и регистрации поступающих начисленных и добровольных взносов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выявила, что эта система действует нормально и меры контроля в целом эффективны. An audit of the system employed by the Department of Management for managing assessed and voluntary contributions received at United Nations Headquarters disclosed that the system was sound and the controls were generally effective.
Это нормально в экстремальных ситуациях. That's normal under extreme stress events.
Этот режим ожидания особенно вреден, потому что глубокое преобразование, безусловно, будет зависеть от финансирования здорового рынка суверенных облигаций, который не может нормально функционировать, пока неопределенность, связанная с условными обязательствами правительства – все эти имплицитные гарантии – не будет решена. This holding pattern is particularly harmful because profound transformation will surely depend on financing from a sound sovereign bond market, which cannot function properly until uncertainty related to the government’s contingent liabilities – all those implicit guarantees – has been resolved.
Нет, сначала я нормально позвонил. Nee, I normally rang only.
Припухлости вокруг глаз - это нормально. A bit of swelling around the eyes is quite normal.
Значит, давать себя избить - нормально? So taking a beating - that's normal?
Натяжная энергия поднималась нормально и. The power take-up was rising normally and.
Заложить дом - это абсолютно нормально. To mortgage a house is a normal thing.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. In other words, he looks entirely normal.
Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально. So just show me how you walk normally.
Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос. It's perfectly normal in hair replacement surgery.
Совершенно нормально быть девственником в 16 лет. It's totally normal for a kid of 16 not to have had sex.
Ты не можешь идти по нему нормально. You can't walk normally on it.
Он летел верным курсом, все системы работали нормально. It was flying on a level course, all systems were working normally.
Да, эти колебания на орбите это не нормально. Yeah, that swing out of orbit not normal.
С этой точки зрения банк должен работать нормально. From that point, the bank should operate normally.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. So if you stop taking the drug, the protein would go back to normal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.