Ejemplos del uso de "Обеспокоенность" en ruso

<>
Эта обеспокоенность протекционизмом вполне обоснована. These protectionism concerns are legitimate.
Растет обеспокоенность агрессивным поведением России. Concerns about Russia’s aggressive behavior are growing.
Но обеспокоенность вызывает не только Германия. But it is not just Germany that is a cause for concern.
Инфляция цен на жильё вызывает обеспокоенность House price inflation is a concern
По-видимому, даже Путин разделяет эту обеспокоенность. Presumably, even Putin shares this concern.
Срок давности некоторых рекомендаций вызывает особую обеспокоенность. The age of some recommendations is of particular concern.
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?" And who better to address such concerns than Obama himself?”
«Армата» вызывает серьезную обеспокоенность у армий западных стран. The Armata is a source of major concern for Western armies.
Такие выступления молодых российских избирателей вызывают особую обеспокоенность. Russia’s rising voters are of particular concern.
Американские военные выразили свою обеспокоенность в данном вопросе. The U.S. military had expressed concern about taking weapons off alert.
Это решит все проблемы и снимет вашу обеспокоенность». That will solve all the problems and alleviate your concern.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе уже возникла серьезная обеспокоенность. In the Asia-Pacific region, there are already major concerns.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
— Своими действиями он только усилил сомнения, страхи и обеспокоенность союзников». “It just increases a lot of the doubts and fears and concerns our allies have had,” he told FP.
Республиканцы продемонстрировали свою обеспокоенность отношением администрации Обамы к противоракетной обороне. Republicans made a big show of their concern about the administration's attitude toward missile defense.
Обеспокоенность России усилилась из-за маневров Германии в предвоенный период. Russia’s concern was aggravated by Germany’s prewar maneuvers.
Клинтон выразила их обеспокоенность в своей речи на закрытом заседании. Clinton raised their concerns in her speech to the closed session.
Обеспокоенность также вызывает низкий уровень доходов неполных семей, возглавляемых женщинами. Furthermore, the low-income level of single female-headed households gives rise to concern.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. However, concern about populist policies is not fully justified.
Госсекретарь Джон Керри выразил обеспокоенность союзников по поводу усиливающегося насилия. Secretary of State John Kerry expressed the concerns of allies about increased violence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.