Sentence examples of "Ожидайте" in Russian

<>
СЫНЫ БЭТМЕНА Не ожидайте заявлений. Do not expect any further statements.
Не ожидайте слишком много от ЕЦБ Don’t expect too much from the ECB
Если он разрушится, то ожидайте активизации распродажи. If this breaks down then expect the selling to accelerate.
Ожидайте аналогичного исхода от путинского вторжения в Сирию. Expect the same kind of outcome from his incursion into Syria too.
Суть заключается в следующем: не ожидайте сюрпризов от Германии. The bottom line is this: Expect no surprises from Germany.
Не ожидайте экономического бума из-за низких цен на нефть Don't Expect a Boom From Cheap Oil
Ожидайте продолжения этого подъема, если получится прорваться выше краткосрочного сопротивления на уровне 1.5274. Expect an extension of this move if we can get above key ST resistance at 1.5274
В целом, пока этот слух ни подтвержден, ни опровергнут, ожидайте волатильности пар швейцарского франка. Overall, until this rumour is validated or quashed, expect volatility in Swissie crosses.
Не ожидайте услышать милые и потешные имена, типа Панда или Фиеста - все машины здесь названы в честь собак, кроме Бородавочника, который назван в честь бородавочника. Don't expect cute and cuddly names like Panda or Fiesta - everything here is named after a dog, except the Warthog, which is named after a warthog.
Не ожидайте выиграть или потерять на любой сделке, а просто неукоснительно следуйте своей торговой стратегии, зная, что, в этом случае, вы преуспеете на большом количестве сделок. Don’t expect to win or lose on any one trade, just follow your trading edge and trading plan religiously and know that if you do that you will succeed over a large series of trades.
CHF переоценен на основе паритета покупательной способности в течение десятилетий (с 1987 года, в соответствии с методологией ОЭСР), так что не ожидайте возвращение к среднему уровню в ближайшее время. The CHF has been overvalued on a purchasing-power parity basis for decades now (since 1987, according to the OECD’s methodology) with apparently no ill effects, so don’t expect mean reversion any time soon.
Не ожидайте похожих на московские акции протеста в Казахстане – крупной стране в Центральной Азии, расположенной на южной границе России. Хотя в Казахстане приближаются выборы, политическая система регулируется похожими методами, а в ходе вспыхнувшего в прошлом месяце ожесточенного конфликта погибли по меньшей мере 16 человек. Don’t expect Moscow-style protests in Kazakhstan, the big Central Asian country on Russia’s southwestern border, even though elections there are also approaching, the political system is similarly regulated and a violent conflict last month left at least 16 dead.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Стэнли Твидл - ожидает своего наказания. Stanley Tweedle is waiting his turn for punishment.
Мы ожидаем завтра сильный дождь. We anticipate a heavy rainfall tomorrow.
Это то, что нас ожидает. That's what we're looking forward to.
Сообщения, ожидающие поиска в каталоге Messages awaiting directory lookup
2. Ожидаемый бонус (Cash Back) 2. Pending Bonus (Cash Back)
Да, нас ожидает очередной сеанс бредней Лесли Ноуп? Yeah, we are in store for another Leslie Knope nag sesh?
Высокая изменчивость часто внушает страх многим инвесторам, но для трейдеров, торгующих на основе ценового действия, она является вполне ожидаемым событием, потому что ценовое действие оставляет свои самые очевидные "следы" именно во время изменчивых рыночных условий. Volatility is a scary word to some, but to price action traders it is something to look forward to because price action leaves its most obvious “footprints” during volatile market conditions like we’ve seen recently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.