Beispiele für die Verwendung von "Окончательного" im Russischen
Некоторые крупные державы отказываются ратифицировать Договор, что оказывает серьезное негативное воздействие на перспективы его окончательного вступления в силу.
Some of the big Powers have refused to ratify the Treaty, which has a serious negative impact on its ultimate entry into force.
Хотя данные о производительности не имеют окончательного значения для демонстрации долгосрочных различий развития (тем не менее, приток капитала как иностранного, так и внутреннего имеет влияние на рост).
The output data are not conclusive in showing any long-run divergence (although clearly capital flows – domestic as well as foreign – matter for growth);
Установите флажок Использовать окончательного утверждающего лица.
Select the Use final approver check box.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries.
Этим захватническим правом признается действительность неравноправных, по существу кабальных договоров, которые подписывались колонизаторами с коренными народами с целью окончательного завладения всем их движимым и недвижимым имуществом.
This conqueror's law recognized as valid the unequal and fundamentally oppressive treaties that the colonizers signed with the indigenous populations with the ultimate aim of carrying off all their movable and immovable property.
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move.
Обзор предусматривает рассмотрение целесообразности признания окончательного возрастного лимита в 18 лет для определения понятия " ребенок ".
The review will include consideration of imposing a definitive limit of 18 years on the definition of “child.”
второй закон термодинамики, который гласит, что энтропия - деградация всей материи и энергии во вселенной до окончательного состояния инертного единообразия - возрастает в результате любого и каждого процесса.
the second law of thermodynamics, which holds that entropy - the degradation of all matter and energy in the universe to an ultimate state of inert uniformity - increases as a result of each and every process.
второй семинар продолжительностью три дня с приглашением членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации для составления окончательного перечня областей, в которых существуют пробелы и в отношении которых необходимы дополнительные стандарты, а также для выработки конкретных предложений по структуре и формату предлагаемого дополнительного протокола к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации;
A second seminar of three days, inviting members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to produce a conclusive list of the areas where gaps exist for which complementary standards are necessary, including presentation of concrete proposals on the structure and format of the proposed additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination;
Это необходимо для окончательного добавочного копирования данных.
This is necessary for a final incremental copy of your data.
Необходимо также продолжать диалог между президентами Кагаме и Кабилой в целях достижения приемлемого и окончательного урегулирования этой проблемы.
Ongoing dialogue between Presidents Kagame and Kabila is also necessary in order to achieve an acceptable and definitive solution to this problem.
Однако это справедливо лишь в том случае, если министерство, выдающее лицензии, не сохраняет за собой права принятия окончательного решения, независимо от выводов квалификационной комиссии по итогам экзаменов.
However, this applies only if the ministry issuing the licenses does not retain the ultimate decision-making power regardless of the conclusions of the qualifications commission following the results of the exam.
Четыре с половиной года спустя у нас все еще нет окончательного доказательства, что в то здание попал самолёт."
"Four-and-a-half years later, we still don't have definitive proof that a plane hit that building."""
Прежде всего, я хотел бы заявить о том, что Хорватия решительно выступала в поддержку резолюции 1820 (2008) в Совете, начиная с этапа ее разработки до ее окончательного принятия.
First and foremost, I would like to state that Croatia was a strong supporter of resolution 1820 (2008) within the Council, from its conceptual phase to its ultimate adoption.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
We have to put off making a final decision until next week.
начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung