Usage examples of "Передает" in Russian with translation to English

<>
Она передает их ему и получает еду. Hands it over, and then gets some food.
Анализатор сервера Exchange передает SMTP-команду EHLO. The Exchange Server Analyzer transmits the EHLO SMTP command verb.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам. one Tanzanian trainer, who transfers the skills to these three Mozambican fellows.
Хайленд перехватывает мяч и передает дальше. Highland steals the ball and passes it out.
Бойега в роли штурмовика Финна, у которого отрастает совесть, из-за чего он дезертирует, передает эмоции буквально своим лицом. Boyega as Finn, a stormtrooper who grows a conscience and defects, actually conveys emotion with his face.
Вот что передает группа новоселов. This is what a group of new settlers report.
Как правило, врач передает обязанности медсестре. Typically, it's a doctor giving a job to a nurse.
Служба транспорта передает сообщения между службой транспорта почтовых ящиков, службой транспорта, внешней службой транспорта и (в зависимости от вашей конфигурации) службой транспорта на пограничных транспортных серверах. The Transport service routes messages among the Mailbox Transport service, the Transport service, the Front End Transport service, and (depending on your configuration) the Transport service on Edge Transport servers.
Он считал, что она лучше всех передает мой дух. He says it really showed my spirit.
Да, но на второй несущей частоте она не передает ничего. Yeah, but this is a second carrier wave, it's not broadcasting anything.
В случае если канцлер юстиции сочтет, что какое-либо должностное лицо нарушило Конституцию или законодательство, он/она уведомляет об этом в письменной форме следственные или другие компетентные органы и в случае необходимости передает такому органу всю имеющуюся в его/ее распоряжении информацию и документацию. If the Legal Chancellor finds that an official has violated the Constitution or the law, he/she will notify either an investigative body or another competent body thereof in writing and, if necessary, will forward to the body all information and documents at his/her disposal.
Клиент отправляет или передает договор перевозчику. The customer sends or communicates the agreement to the shipping carrier.
Кабель HDMI для Xbox 360 передает видеосигнал разрешением до 1080p и звук Dolby Digital 5.1. The Xbox 360 HDMI Cable carries video of up to 1080p resolution and Dolby Digital 5.1 audio over one cable.
Совершает преступление любое лицо, которое, не имея на то законной санкции, передает иностранному субъекту или террористической группе информацию, которую правительство Канады или правительство провинции пытается защитить, если Every person commits an offence who, without lawful authority, communicates to a foreign entity or to a terrorist group information that the Government of Canada or of a province is taking measures to safeguard if
Наконец, после завершения фазы расчистки и проведения внутреннего контроля качества наступает заключительный этап, на котором расчищенные земли передаются от ГКР к CENDESMI, который производит сертификацию и передает расчищенные земли населению с целью их возвращения в продуктивную экономическую жизнь страны. Finally, after the clearance phase is completed and internal quality assurance is conducted there is a final stage in which cleared land is turned over by the CGD to CENDESMI which certifies and turns over cleared land to the population for its reintegration into the productive economic life of the country.
Если, например, одна из сторон, участвующих в согласительной процедуре, получает информацию и передает ее третьей стороне, не участвующей в данной согла-сительной процедуре, будет ли в таком случае эта третья сторона иметь право представлять эту информацию в рамках других разбирательств. If, for example, a party involved in a conciliation proceeding acquired information and relayed it to a third party not involved in that conciliation proceeding, he wondered if that third party would then be entitled to introduce the information into other proceedings.
Латвия выступила пионером в процессе использования беспроводной технологии больших территориальных сетей (WANs) и передает накопленный опыт в этой области другим странам с переходной экономикой. Latvia has been a pioneer in the use of wireless technology for Wide Area Networks (WANs), exporting its expertise in the field to other countries in transition.
Полная бутылка с дополнительным содержимым передает больше энергии черепу, когда разбивается о него, и это может привести к сотрясению мозга, но мы говорим о черепно-мозговой травме. The additional mass in a full bottle does seem to impart more energy over a skull when it's broken over it and that can lead to a concussion, but we're talking about head injury here.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. The party's propaganda material tells its story.
передает ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, которое должно быть отражено в докладе о проверке/сертификации); Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the verification/certification report);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!