Beispiele für die Verwendung von "Передовая" im Russischen mit Übersetzung "advanced"

<>
И это поистине передовая уборка. And that's really advanced tidying up.
Здесь первые 6 тем - искусственный интеллект, передовая вычислительная техника, биотехнология, нанотехнология, - составляют сердцевину информационных технологий. The first six tracks here - artificial intelligence, advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology - are the different core areas of information technology.
Было также отмечено, что использовавшаяся передовая процедура испытаний была сочтена эквивалентной процедуре, предусмотренной глобальными техническими правилами № 2 ЕЭК ООН 2005 года. It was further noted that the advanced test procedure used was considered equivalent with the procedure of the 2005 UNECE Global Technical Regulation No. 2.
С 15 апреля этого года передовая наука и технология Золотого Щита контролирует каждую мысль и действие тех китайцев, которые пользуются Интернетом. Since April 15 of this year, the Golden Shield's advanced science and technology has been monitoring every thought and action of those Chinese people who use the Internet.
В то время предполагалось, что эта передовая в техническом плане компания будет помогать созданным русскими атомным станциям соответствовать западным стандартам, — говорит Пароубек. At that time, technologically advanced Westinghouse was supposed to help Russian-designed nuclear facilities to meet western standards,” says Paroubek.
Это передовая поза, так что если вы не чувствуете себя комфортно или достаточно сильными, пожалуйста просто ложитесь на коврик в позе ребенка. This is more of an advanced pose, so if you don't feel comfortable or strong enough, please feel free to just lay on your mat in child's pose.
Используемая в нем передовая технология позволит производить измерения температуры и влажности с вертикальным разрешением 1 км и с точностью 1 кельвин при влажности 10 процентов. Its advanced technology will permit the measurement of temperature and humidity with a vertical resolution of 1 km and an accuracy of 1 kelvin and 10 per cent humidity.
Он упомянул также о Кибернетическом парке, который страна пребывания предполагает открыть в августе 2000 года и в котором будет использована самая передовая технология для обеспечения глобальной телекоммуникационной связи. He further made reference to the Cybernetics Park that the host country expected to inaugurate in August 2000 which would use the most advanced technology to support global telecommunications.
Несмотря на то, что во многих странах имеется передовая технология, институциональные, правовые, финансовые и информационные вопросы по-прежнему препятствуют надлежащему применению норм и методов обеспечения надежности и безопасности. Despite the existence of advanced technologies in many countries, institutional, legal, financial and awareness issues still hinder the correct application of safe and secure norms and techniques.
Финансовые учреждения, которым помогает передовая информационная технология, будут демократизированы и доступны для каждого, но предстоит пройти длинный путь к решению сегодняшних проблем возрастающего неравенства и падающей экономической жизнеспособности. Aided by advanced information technology, financial institutions will be democratized and made available to everyone, which will go a long way toward solving today's problems of increasing inequality and declining economic vitality.
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д. I do not know what "the progressive direction of advanced culture" is, but advanced culture played no part in the CCP-inspired "Wipe Out Poisonous Weeds Campaign," the "Anti-Rightist Movement," or the "Eliminate Demons and Evil Heresy Campaign."
Передовая методика преподавания вопросов прав человека реализуется, в первую очередь, в виде параллельной профессиональной подготовки с уделением особого внимания вопросам работы с иностранцами, урегулирования конфликтов, безопасности, свободы и миграции. Advanced training on human rights issues primarily takes the form of a concomitant vocational training with special emphasis on dealing with foreigners, conflict solution, security, freedom and migration.
Последние два нововведения послужили причиной производства стали в полупромышленных масштабах и наряду со средневековым изобретением доменной печи и чугуна передовая средневековая технология производства металла далеко ушла от эпохи римских завоеваний. These last two innovations led to the production of steel on a semi-industrial scale and, along with the Medieval invention of the blast furnace and development of cast iron, advanced Medieval metal technology well beyond that of the Romans...
Почему Соединенные Штаты формируют воинские части, размещают их за рубежом, а затем отправляют туда-сюда на учения ради безопасности другой страны, если это передовая и состоятельная страна, вполне способная защитить себя? Why is the U.S. creating military units, stationing them overseas, and sending them back and forth for training to benefit the security of another nation, an advanced and wealthy country capable of defending itself?
С другой стороны, значение таких понятий как "большинство китайского народа", "передовая китайская культура" и "передовые производительные силы", а также некоторых других фраз, часто встречающихся в доктрине, довольно неопределенно, что, по-видимому, не случайно. On the other hand, "majority of the people," "advanced culture," and "advanced productive forces," as well as some other phrases that dominate the doctrine, are vague, perhaps deliberately so.
Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества: демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие. As an Asian leader once told me, Europeans have what many Asian societies aspire to: democratic government, advanced infrastructure, civil rights, world-class companies, high educational and social standards, and a rich cultural heritage.
Специальное 30-тысячное полицейское подразделение осуществляет мониторинг над интернет-трафиком, передовая технология используется для блокировки доступа на иностранные вебсайты, считающиеся «враждебными или вредными», а поставщики интернет-услуг, как отечественные так и Западные, должны соблюдать жесткие ограничения, разработанные для подавления политических разногласий и отслеживания нарушителей. A special 30,000-strong police unit monitors and screens Internet traffic, advanced technology is deployed to block access to overseas Web sites considered “hostile or harmful,” and Internet service and content providers, both domestic and Western, must comply with onerous restrictions designed to suppress political dissent and track down offenders.
По данным исследования Глобального института McKinsey, строительная отрасль могла бы повысить производительность труда почти на 60%, если бы добилась изменений на семи ключевых направлениях – регулирование; процессы проектировки; контракты; закупки и управление цепочками поставок; выполнение работ на площадках; передовая автоматизация, новые технологии и материалы; навыки и квалификация. According to research from the McKinsey Global Institute, the industry could boost its labor productivity by up to 60% if changes are made in seven key areas: regulation; design processes; contracts; procurement and supply-chain management; on-site execution; advanced automation, new technologies, and materials; and skills.
Израиль разрабатывает передовые усилительные термоядерные технологии. Israel's developing advanced fusion-boosted weapons.
Currenex - одна из самых передовых ECN-площадок. Currenex is one of the advanced ECN platforms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!