Verwendungsbeispiele von "Плане" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Она интересуется, какие положительные действия в плане занятости разработаны и применялись ли квоты. She asked how affirmative action in respect of employment was defined and whether quotas had been implemented.
На заднем плане, не в фокусе? Way in the background, out of focus?
Выбирать финансовые аналитики в плане счетов для бюджетирования. Select financial dimensions in the chart of accounts for budgeting.
Допустим, вы работаете в университете и хотите узнать, как недавние изменения в учебном плане по математике повлияли на оценки учащихся. Suppose that you are an institutional researcher at a college and you want see how recent curriculum changes in the math department have affected students' grades.
В результате этих изменений в последние годы, как в международном плане, так и в Буркина-Фасо, все больше внимания привлекает концепция устойчивого развития сельского хозяйства. As a result, the concept of sustainable agriculture has been gaining ground for several years, both internationally and in Burkina Faso.
На переднем плане немного водорослей. Here's some algae in the foreground .
Звучит неплохо, но в плане романтики, мой подарок намного. Oh, that's not bad, but as far as romance goes, I think my gift hits it right out of.
У нас есть возможность выбирать, какую политику проводить, и этот выбор не является беспристрастным в моральном плане. We have choices to make about all our policies, and these choices are not morally indifferent.
Многие развивающиеся страны извлекают также выгоду из возросших, хотя и остающихся в историческом плане низкими, цен на сырьевые товары, и некоторые из них пользуются преимуществами снижения процентных ставок на международных рынках капитала. Many developing countries are also benefiting from improved, albeit still historically low, commodity prices and some have the advantage of lower interest rates in international capital markets.
2% целевой показатель инфляции, в настоящее время находится на первом плане принятия решений FOMC. The 2% inflation target now is at the forefront of FOMC decision-making.
В Генеральном плане МСЖД намечены цели модернизации инфраструктуры для международной сети, обслуживающей 32 европейские страны. The UIC Masterplan has specified infrastructure upgrading targets for the international network serving 32 European countries.
Взаимодействие является главным условием достижения целей, сформулированных в разработанном в Бали плане действий, в котором также обозначены проблемы, которые необходимо согласовать до конца 2009 года, с тем чтобы иметь возможность разработать руководящие принципы, касающиеся обязательств, подлежащих выполнению до конца 2012 года, когда заканчивается первый этап выполнения взятых обязательств. Teamwork is key to achieving the goals set out in the Bali Road Map, the agenda of which also includes issues to be negotiated by the end of 2009 to establish guidelines concerning the commitments to be undertaken by the end of 2012, which marks the final date of the first commitment period.
10/Эти данные не предназначены для сопоставления в международном плане, поэтому можно использовать любые определения занятости в черной металлургии, принятые в стране; следует разъяснить используемые определения. 10/These data are not for international comparison, so any national definition of employment and the iron and steel industry can be taken; the definition used should be explained.
Ведите активный образ жизни как в физическом, так и психологическом плане. Stay active, both physically and mentally.
Прилагаемая таблица отражает главный факт: верно, был в 1990-х годах в Америке сильный рост экономики, больше, чем в самых благополучных европейских странах - в общем плане. The accompanying table captures the central fact: true, the US had high growth in the 1990s, more than Europe's largest economies by a long shot.
В структурном плане большое значение имеет то, что те две структуры в мире с экономикой и доходом на душу населения подобными США – ими являются Европа и Япония – на данный момент остаются американскими союзниками. In structural terms, it matters greatly that the two entities in the world with economies and per capita income similar to the US – Europe and Japan – are both American allies.
В некоторых случаях суды по-прежнему отклоняют иски, подаваемые ассоциациями, и не рассматривают их в плане фактического содержания; с другой стороны, выносятся также постановления, в которых поднятые вопросы рассматриваются по существу на основе иска той или иной ассоциации и приводится толкование условий для права предъявлять иск в соответствии с положениями Конвенции. There are cases where courts continue refusing actions filed by associations and do not deal with them factually; and on the other hand there are also judgements that have dealt with the subject matter on the basis of an association's action and have interpreted the conditions for entitlement to sue in accordance with provisions of the Convention.
Она фигурирует на переднем плане в режиме ДНЯО с 1968 года и фигурирует в повестке КР с момента ее создания. It has been on the front burner of the NPT regime since 1968, and on the CD agenda since its inception.
Кроме того, в статье 4 второй части указывается, что государства-участники обязуются обмениваться информацией об источниках финансирования террористических групп, их руководстве и их членах и что в практическом плане службы безопасности координируют свои соответствующие усилия с целью воспрепятствовать любой мобилизации средств группами или отдельными лицами для их использования при совершении террористических актов. Likewise, part two, article 4, stipulates that States parties shall undertake to exchange information on the sources of financing of terrorist groups and of their leaders and members and that, at the practical level, the security services should coordinate their respective efforts to prevent the mobilization of funds by groups or individuals with a view to their use in terrorist acts.
В докладе приводилась справочная информация о стране и ее системах письменности, а также об особенностях вьетнамского языка в плане географических названий. The report provided background information on the country and on the writing systems and unique features of the language in respect of geographical names.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!