Beispiele für die Verwendung von "Повышение" im Russischen mit Übersetzung "advance"

<>
повышение уровня правового просвещения в регионе при помощи всех имеющих практическое значение средств; To advance the standard of legal education within the region by all practicable means.
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth.
Многие магистраты осудили мизерные зарплаты; некоторые из них ждали от четырех до пяти лет, чтобы получить небольшое повышение. Many judges and magistrates have complained about their meagre salaries; some have waited four or five years to receive a tiny advance.
Различные мероприятия в этих направлениях ? восстановление экологии, повышение жизнестойкости сельских общин, внедрение методов стабильного сельскохозяйственного производства и разумная охрана окружающей среды – дают многообещающие результаты. On this front, efforts to achieve environmental remediation, to boost the resilience of rural communities, to advance sustainable agricultural production, and to support community-based environmental stewardship have all shown promising results.
Вывод понятен. Когда политики приступят к разработке стратегии выполнения положений Парижского соглашения, им не следует излишне полагаться на повышение стоимости энергоресурсов для достижения своих целей. The implication is clear: When policymakers get to work designing strategies for executing the Paris agreement, they should not rely heavily on rising energy costs to advance their objectives.
Поскольку многие виды производственной деятельности женщин также связаны с приготовлением пищи или термообработкой, повышение качества топлива и теплового оборудования также может способствовать расширению экономических возможностей женщин; Since many of women's business activities also involve cooking or heat processing, better fuels and thermal equipment can also advance women's economic opportunities;
В то же время отдельные программы конкретно направлены на укрепление потенциала, повышение информированности и обеспечение соблюдения международно принятых норм и стандартов по содействию обеспечению прав человека женщин. At the same time, a number of programmes focus specifically on building capacity, awareness and compliance with globally agreed norms and standards to advance women's human rights.
Достижению поставленных Грином целей могло бы помочь повышение роли науки и технологий в программах развития. Здесь можно опереться на результаты работы Лаборатории глобального развития USAID, созданной администрацией Барака Обамы. To advance his goals, Green would do well to increase the role of science and technology in development practice, building on the work of the Global Development Lab at USAID, launched by Barack Obama’s administration.
Хотя Франция и поддерживает реформы, направленные на экономию бюджетных средств и повышение производительности, такие реформы не должны использоваться как предлог для отхода от установленных правил в условиях технического прогресса, облегчающего процесс пере-вода. While France encouraged reforms permitting budgetary savings and productivity gains, such reforms should not be used as a reason for departing from the established rules, at a time when technological advances were assisting the translation process.
Ускорение процесса преобразований, в определенной степени обусловленное развитием информационной технологии и биологических наук, требует обеспечить — через статистические системы — разработку новой политики в области науки и техники на основе эмпирических данных и повышение уровня информированности общественности о соответствующих изменениях. The increased pace of change emanating in part from advances in information technology and biological sciences places demands upon the statistical systems to ensure that new science and technology policies are based on evidence and that the general public is better informed about the changes.
Даже если в экономических графиках и появится какой-то бугорок, он не сможет долго сохраняться без реализации администрацией Трампа политики, направленной на повышение долгосрочной производительности, например, с помощью реформы образования, различных программ профессионального обучения и переподготовки рабочей силы. Even if a bump in the economic data does arrive, it may not last, unless the Trump administration advances policies that enhance longer-term productivity, through, for example, education reform, apprenticeship programs, skills training, and labor retooling.
Хотя руководство добилось значительных успехов в разработке и распространении пособий по вопросам управления людскими ресурсами, результаты проведенных в 1999 году проверок свидетельствуют о необходимости принятия дальнейших мер, направленных на повышение осведомленности персонала о наличии и содержании этих административных материалов. While management has made important advances in creating and disseminating guidance on human resource management issues, the findings of some of the 1999 audits indicate that further action is needed to broaden staff awareness of the availability and content of these administrative materials.
Существенно важное значение для обеспечения наличия достаточных средств до произведения любых расходов в целях поддержки и обслуживания будущих сессий Подготовительного комитета и Конференции по рассмотрению действия Договора имеет повышение транспарентности и подотчетности государств-участников за просрочку внесения платежей и выплаты авансов. Greater transparency and accountability for overdue payments and advances by the States parties is essential to ensure that adequate funds are available prior to any expenditure on supporting and servicing of future sessions of the Preparatory Committee and the Review Conference.
Эти меры направлены на повышение безопасности в портах и в ходе морских перевозок, в том числе на ужесточение контроля за прибывающими контейнерами благодаря заблаговременному представлению информации, предварительному инспектированию отдельных контейнеров при их погрузке и повышению транспарентности на всех этапах цепочки материально-технического снабжения. The measures focus on improving the security of ports and shipping, including tighter control of incoming container traffic through advance information, pre-inspection for loading of selected containers and improved transparency along the supply chain.
К ключевым задачам отнесены интеграция гендерной перспективы, сокращение различий в оплате труда мужчин и женщин, поощрение карьерного роста женщин, повышение уровня информированности о гендерном равенстве в школах и сокращение масштабов сегрегации, содействие гармоничному сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни, а также сокращение масштабов насилия в отношении женщин. The key objectives are to mainstream the gender perspective, to reduce pay differentials between the sexes, to advance women's careers, to raise awareness of gender equality in schools and to reduce segregation, to facilitate reconciliation between work and family life, and to reduce violence against women.
Мы должны стремиться к тому, чтобы в конечном счете Организация Объединенных Наций стала более сильной организацией с усовершенствованными институциональными механизмами и политической ориентацией на осуществление программ и проведение политики, нацеленной на повышение благосостояния населения государств всего мира, во всех его частях и без применения селективного подхода и дискриминационных критериев. We should seek to have, at the end of the day, a stronger United Nations, with improved institutional arrangements and the political orientation to deliver programmes and policies to advance the welfare of nations around the world, in all its constituent parts, without the application of selective and discriminatory criteria.
Что касается рекомендаций Постоянного форума, адресованных Межучрежденческой группе поддержки по вопросам коренных народов и международным организациям, то МОМ готова совместно с другими членами Группы поддержки проводить работу в целях расширения масштабов сотрудничества, недопущения дублирования и активизации совместных усилий, направленных на повышение эффективности сбора данных и установления показателей, касающихся коренных народов. In response to the Permanent Forum's recommendations to the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and to international organizations, IOM stands ready to work in cooperation with other members of the Support Group to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples.
Задолго до начала нынешнего глобального кризиса, связанного с ростом цен на продовольствие, еще в 2001 году, ЮНИСЕФ начал оказывать правительству Эфиопии помощь в укреплении продовольственной безопасности домохозяйств в регионах Оромия и Тыграй посредством реализации проекта «Повышение продовольственной безопасности домохозяйств и качества комплексных базовых услуг в округах (вореда), и финансируемого Бельгийским фондом за выживание. Well in advance of the current worldwide food price increase, UNICEF has been supporting the Government of Ethiopia since 2001 to improve household food security in the Oromia and Tigray regions through the'Improvement of household food security and woreda integrated basic services'project funded by the Belgian Survival Fund.
Для решения этих задач могли бы быть осуществлены некоторые практические инициативы Юг-Юг, такие, как субрегиональные системы раннего предупреждения, региональное сотрудничество в разработке стандартов и оценке соответствия и интеграция процессов, направленных на повышение унификации и признание эквивалентности, в региональные и межрегиональные торговые механизмы Юг-Юг в целях облегчения соответствующей взаимной торговли стран Юга. Several practical South-South initiatives could be implemented to address these concerns, such as subregional early warning systems, regional cooperation in standards development and conformity assessment, and the integration of processes to advance harmonization and recognition of equivalency within South-South regional and interregional trade arrangements in order to facilitate related South-South trade.
Повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях должно содействовать укреплению взаимного доверия, уменьшению напряженности и упрочению регионального и международного мира и безопасности и одновременно позволить нам перейти к новому этапу самоконтроля в области закупок, производства и передачи обычных вооружений в целях предотвращения гонки вооружений, начавшейся в регионах, в которых были внедрены новые системы вооружений и современные системы пуска. Greater openness and transparency in armaments should help to promote mutual confidence, reduce tensions and strengthen regional and international peace and security while allowing us to advance to the more ambitious phase of self-control in the procurement, manufacture and transfer of conventional arms in order to prevent the arms races that are already manifest in regions where new weapons systems and advanced launching systems have already been introduced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!