Usage examples of "Погашение" in Russian with translation to English

<>
Мы все привержены краткосрочное погашение кредита. We're all committed to short-term loan repayments.
При исполнении заявки на досрочное погашение структурированного продукта компания ФСП обязуется применять разумную осмотрительность. FSP is obligated to act with prudence when processing early redemption requests.
Розница поддерживает продажу и погашение и физических, и электронных подарочных карт. Retail supports selling and redeeming both physical gift cards and electronic gift cards.
Погашение на условиях Гриесы опустошило бы экономику Аргентины. Repayment on Griesa’s terms would devastate Argentina’s economy.
5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев). 5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units).
Этот шаг необходим, только если организация поддерживает продажи подарочных карт и погашение по ним в разных юридических лицах. This step is required only if your organization supports selling and redeeming gift cards across legal entities.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом. According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
Подавая заявку на досрочное погашение структурированного продукта, клиент соглашается с тем, что ликвидационная стоимость портфеля может отличаться от заявленной при приобретении структурированного продукта. By submitting an early redemption request, the Client accedes that the value of their investment portfolio at redemption may differ from its stated value at the time the structured product was purchased.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов. The debtors’ prisons of the nineteenth century were a failure – inhumane and not exactly helping to ensure repayment.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение. Another is whether they invest the money prudently, thereby enabling prompt repayment.
Если европейская чувствительность должна быть успокоена то, погашение Греческой задолженности можно растянуть более чем на 100 лет. If European sensitivities must be assuaged, Greece’s debt repayment could be drawn out over 100 years.
Без свободы рабочей силы, финансовые переводы это единственный вариант для еврозоны в надежде облегчить погашение задолженностей и, путем стимулирования экономической активности, повышения занятости. Without free labor mobility, fiscal transfers are the eurozone’s only option to ease debt repayment and, by stimulating economic activity, boost employment.
В качестве примеров можно назвать работу за оплату труда и средства на расширение или работу в обмен на выплату процентов и погашение долга. Examples include labor in exchange for wages and funds for expansion or operation in exchange for interest and debt repayment.
Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение. Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central-bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment.
Сегодня кажется, что идея индексации номинального ВВП будет восстановлена, но только для того, чтобы определить степень, в которой среднесрочное погашение будет перенесено в будущее. Now, it seems that the idea of nominal GDP-indexing will be revived, but only to determine the extent to which medium-term repayment is pushed into the future.
Министр финансов Греции Янис Варифакис, в воскресенье, подтвердил управляющему директору МВФ Кристин Лагард, что Афины осуществят погашение задолженности EUR 458mn в Фонд 9 апреля. Greek Finance Minister Yanis Varoufakis Sunday confirmed to IMF managing director Christine Lagarde that Athens will meet the EUR 458mn debt repayment to the Fund on April 9.
Что в действительности означает облегчение бремени задолженности, так это то, что погашение будет перенесено с 2022-2035 годов до 2035-2060, с добавлением процентов. What debt relief really means is that repayment will be shifted from 2022-2035 to 2035-2060, with interest added.
Хотя какой-либо конкретный график погашения отсутствовал, банк " Рафидайн " осуществил частичные платежи в погашение своей задолженности заявителю в период с 1986 года по 3 мая 1990 года. Although no specific repayment schedule was established, Rafidain Bank made partial payments to reimburse the claimant between 1986 and 3 May 1990.
Прямые иностранные инвестиции в целом рассматриваются в качестве более стабильного источника капитала по сравнению с займами, которые, в свою очередь, связаны с риском роста объема выплат в погашение задолженности. Foreign direct investment is generally regarded as a more stable source of capital than loans, which, in turn, is associated with the risk of increased debt repayments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!