Beispiele für die Verwendung von "Подпишитесь" im Russischen mit Übersetzung "sign"

<>
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Кнопки призыва к действию, такие как «Подпишитесь сейчас», «Закажите сейчас», «Пожертвуйте сейчас», «Сыграйте в игру», «Купить сейчас» или «Послушать сейчас» отлично помогают стимулировать реакцию клиентов. Call-to-action buttons like "Apply Now," "Book Now," "Donate Now," "Sign up," "Play Game," "Shop Now" or "Listen Now" are a great way to inspire people to act.
Если вы подпишитесь на доступ по телефонным и интернет каналам с набором номера, у вас будет головокружительная скорость соединения за фантастическую цену в 19.99$. If you sign up for our dial-up Internet access plan, you can be surfing at breakneck speeds for the jaw-dropping price of $19.99.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
25 из 27 членов Евросоюза подписались под ее планом. Twenty-five of the EU’s 27 states have signed up to her plan.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты. You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты: You signed up and deposited $10,000 via credit card:
Наконец, в прошлом году мир подписался завершить эту работу. And last year, the world signed up to finish the job.
Если человек подписался на определенные предупреждения, уважайте его предпочтения. If people signed up for a specific alert, honor their preferences.
Сейчас, говорят дипломаты, Британия добровольно подписалась под несколькими совместными заявлениями. Now, diplomats say, Britain has signed on willingly to several joint statements.
Это не я подписался участвовать в публичном доме на телевидении. I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly.
И я буду счастлив подписаться в ней именем любого художника. And I'm happy to sign it for you with any name of any artist.
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"? And Oliver's about to sign up for this summer internment camp?
Пример открытия позиции: Вы подписались и разместили $ 1000 посредством кредитной карты: Example of Opening a Position: You signed up and deposited $1,000 via credit card:
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах. 50 companies signed up, 200 products came out, generated 100 million in sales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.