Usage examples of "Полисы" in Russian with translation to English

<>
Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы. The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies.
Полисы на страхование имущества, имевшееся у " Санта Фе " 2 августа 1990 года, исключали военный риск. The property insurance policies that Santa Fe had in place on 2 August 1990 excluded war risk.
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах. True, farm-support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries.
Замороженные активы представляют собой (главным образом) средства на банковских и инвестиционных счетах, полисы страхования жизни, ипотечные средства и акции. The frozen assets represent (mainly) balances in bank and investments accounts; life insurance policies, mortgage accounts and equity shares.
Проблему, по крайней мере, в США, усугубил отказ некоторых страховых компаний включить лечение психических расстройств в свои страховые полисы. The problem has been aggravated, in the US at least, by the refusal of some health insurance policies to cover treatment for mental illness.
Такой резкий рост является риском, который равнозначен многим рискам, связанным с причинением вреда, от которого должны защищать такие страховые полисы. Such rapid increases represent a risk that is on the same order of magnitude as many of the damage risks that the policies are supposed to address.
гарантии исполнения, которые должны быть предоставлены, и страховые полисы, которые должны быть приобретены концессионером в связи с осуществлением проекта в области инфраструктуры; Guarantees of performance to be provided and insurance policies to be maintained by the concessionaire in connection with the implementation of the infrastructure project [see recommendation 58 (a) and (b)];
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously.
В подтверждение данного элемента претензии Группа просила представить страховые полисы за период с 1989 по 1992 год, однако Управление не представило их Группе. The Panel requested insurance policies from 1989 to the end of 1992 to support this claim element; however, International Affairs did not provide these to the Panel.
Если страховые компании могут получить достаточно хорошую цену за такие облигации, они могут устранить воздействие риска большого бедствия, что таким образом, позволит им выписывать полисы домовладельцам по более низкой стоимости. If the insurance companies can get a good enough price for such bonds, they can eliminate their exposure to the risk of a major disaster, thereby allowing them to issue policies to homeowners at a lower cost.
Страховые полисы - точно определяющие суммы, которые будут выплачены, и типы нанесенного ущерба, которые будут охвачены страховкой - гораздо лучше помощи правительства после свершившегося бедствия, которую, судя по всему, ожидали многие люди. Insurance policies that clearly specify the amounts that will be paid and the types of damage that will be covered are far better than the government-administered, after-the-fact bailout that many people seem to have expected.
К примеру, Microensure и Bima сделали доступными услуги страхования для миллионов людей. Однако в конечном итоге их сервис зависит от позиции независимых страховых компаний, который распределяют капитал и гарантируют страховые полисы. For example, Microensure and Bima have made insurance solutions available to millions of people; but their services ultimately depend on independent insurers to allocate capital and underwrite insurance policies.
Принятие “say on pay” условий в США – посредством чего правления должны будут поместить свои полисы компенсации в голосование акционеров в будущем – может сосредоточить умы, хотя воздействие подобных условий в Великобритании было скромно. The arrival of “say on pay” provisions in the US – whereby boards will need to put their compensation policies to a shareholder vote in future – may focus minds, though the impact of similar provisions in the UK has been modest.
не только в инженерах, химиках и докторах, но и в миллионах людей, которые могут писать логически связанные письма, заполнять сложные формы, объяснять страховые полисы и толковать статистические данные, полученные от машин на заводах. not just engineers, chemists, and doctors, but millions of people who can write coherent letters, fill in complicated forms, explain insurance policies, and interpret statistical data from machines on factory floors.
Другая мера относится к осуществлению контроля над финансовой способностью потерпевших выплачивать выкуп, и в этом отношении вопрос о регулировании деятельности страховых компаний, которые предлагают особые полисы, охватывающие возможность выплаты выкупа, был определен как заслуживающий рассмотрения. A further measure related to the control over the financial ability of victims to pay ransoms and in that respect the regulation of insurance companies, which offered specific policies to cover the eventuality of ransom payments, was identified for consideration.
Первоначальный договор остается, и страховые выплаты остаются, и вы можете делать все, что угодно, но полисы выданы до заключения брака и любые поправки, сделанные вашим клиентом, не важно, сколько отказов от прав вы мне показываете. The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me.
Современное общество нуждается в образованных людях: не только в инженерах, химиках и докторах, но и в миллионах людей, которые могут писать логически связанные письма, заполнять сложные формы, объяснять страховые полисы и толковать статистические данные, полученные от машин на заводах. A modern society does need educated people: not just engineers, chemists, and doctors, but millions of people who can write coherent letters, fill in complicated forms, explain insurance policies, and interpret statistical data from machines on factory floors.
В обоих случаях заявители также предъявили другие доказательства, такие, как управленческую отчетность, выписки из бухгалтерских книг компании, аккредитивы, страховые полисы и относящиеся к периоду после вторжения ревизованные счета, в подкрепление своего утверждения о неточности проверенных аудиторами счетов, относящихся к периоду до вторжения. In both instances, the claimants also produced other evidence such as management accounts, company ledgers, letters of credit, insurance policies and post-invasion audited accounts to support their assertion that the pre-invasion audited accounts were not accurate.
Если мы этого не сделаем, домовладельцы из года в год будут не уверены в том, будут ли отменены их страховые полисы, или не вырастут ли внезапно их страховые взносы, как это произошло в прибрежных областях Флориды, где существует риск ураганов и наводнений. Unless we do that, homeowners are unsure from year to year whether their insurance policies will be canceled or that their premiums will skyrocket unexpectedly as they have in coastal regions of Florida where there is hurricane and flood risk.
Основные полисы предусматривают страхование профессиональной ответственности (известное так же, как страхование ошибок и небрежности или страхование на случай судебного преследования); страхование ответственности директоров и должностных лиц; и комплексное имущественное страхование банков/страхование от преступлений; и включают коммерческий полис по страхованию всех видов ответственности. The key policies are professional liability insurance (otherwise known as errors and omissions or professional malpractice insurance); directors'and officers'liability insurance; bankers blanket bond fidelity/crime insurance; and an umbrella commercial general liability policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!