Beispiele für die Verwendung von "Полки" im Russischen mit Übersetzung "shelf"

<>
Он взял книгу с полки. He took a book off the shelf.
Откажешься, и тебя запихнут на нижние полки. If I cancel, they stick me on the bottom shelves.
Пока, наконец, совсем не рухнут с этой полки. And at last, tipping the books completely out of the shelf.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Мы поставим их обратно на полки когда твой отец уедет. We'll put them back on the shelf when your father leaves.
Но заметьте, что осыпавшейся краски совершенно нет в этой части полки. But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf.
Розничные сети, например, Target и Walmart, заполняют полки своих магазинов китайским импортом. Retailers like Target and Walmart rely on Chinese imports to stock their shelves.
Вот череп, принадлежащий Homo erectus, который я только что взяла с полки здесь. And here is a skull of a Homo erectus, which I just pulled off the shelf there.
Встревожит нескольких мужей, что соскочу я с этой полки, и стану я самим собой. Which should cause several husbands alarm I'll hop down off this shelf and, tout de suite, be myself.
И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе. And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
Например, это может быть хромированная лицевая панель, металлические перегородки, полки или дверцы стойки для телевизора. These include a chrome faceplate or metal dividers, shelves, or doors on an entertainment center cabinet.
Если это произойдет, то планы вывода войск снова вернутся на полки - вероятно, на многие годы. If that happens, withdrawal plans will be returned to the shelf - probably for many years.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
Всего ее части, хотя Потому что я должен был проникнуть его с полки моих родителей, вы знаете? Just parts of it, though because I had to sneak it off my parents' shelf, you know?
Полки продовольственных магазинов опустели сильнее, чем когда-либо прежде, даже в наиболее неудачные периоды эпохи брежневского застоя. The food store shelves are emptier now than they have ever been before, even at the lowest points of Leonid Brezhnev’s stagnation.
Участники, насколько я понимаю, получали коробки с DVD, чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне. I think they were given to TEDsters in a box, a box set of DVDs, which they put on their shelves, where they are now.
Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы "точно в срок" и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки - опустевшими. Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry and our highly-stressed agricultural system failing and supermarket shelves emptying.
Нет родителей - нет надувных матрасов, дележки телевизора, и я не увижу, как Тэг тянется в одной футболке до верхней полки. No parents means no air mattress, no sharing the TV, no waking up to Tag reaching for a high shelf in his sleep shirt.
Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган. If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs.
И мы на самом деле брали атлас с полки, и мы всматривались а него пока не находили эту загадочную страну. And we'd actually take an atlas off the shelf, and we'd flip through until we found this mysterious country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.