Beispiele für die Verwendung von "Попадешь" im Russischen mit Übersetzung "fall into"
Übersetzungen:
alle1180
get600
hit191
come171
fall into112
reach65
strike27
be included4
andere Übersetzungen10
Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it.
В руки Зорна попали списки агентов ЦРУ.
A number of classified CIA memos have fallen into Zorn's hands.
Между тем Афганистану позволили попасть в ловушку помощи.
Meanwhile, Afghanistan has been allowed to fall into an aid trap.
Много веков назад, чаша попала в руки великому магу.
Many centuries ago, it fell into the possession of a great warlord.
Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии.
Much of peripheral Europe may fall into recession.
Если Бэйли или Паслен попадут в руки террористам, миллионы погибнут.
We can't let Bailey or Nightshade fall into terrorist hands, or millions will die.
Кто-то явно вот-вот попадет в стратегическую ловушку, но кто?
Someone clearly looks likely to fall into a strategic trap, but who?
Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.
Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
They bickered among themselves and fell into a trap.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Because itв ™s very easy to fall into the trap that these states are absolute.
Филиппины признают угрозу того, что оружие массового может попасть в руки злоумышленников.
The Philippines recognizes the danger of weapons of mass destruction falling into the wrong hands.
Но если Украина попадет в руки России, тогда перспективы будут мрачными и опасными.
But if Ukraine falls into Russia’s grip, then the outlook is bleak and dangerous.
И, упаси бог, сохраняется опасность, что это оружие попадет не в те руки.
Or, god forbid, the possibility the material might fall into the wrong hands.
Если мы станем рассматривать улики поверхностно, то попадём в расставленную для нас ловушку.
If we take the evidence at face value, and fall into exactly the trap we're meant to fall into.
Чтобы восстановить свою позицию, некоторые, особенно Уокер, попали в ловушку пытаясь обыграть Трампа.
To recover ground, some, especially Walker, have fallen into the trap of trying to out-Trump Trump.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung