Beispiele für die Verwendung von "Похоже" im Russischen

<>
Моё мнение похоже на Ваше. My opinion is similar to yours.
Из-за воды, похоже, не расковырять. Yeah, probably the water swelled it shut.
Оно похоже на более долгосрочные облигации. It's similar with longer-term bonds.
Похоже, его грабили уже не раз. He's probably been help up more than once.
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие. Swedish voters seem likely to show similar wisdom.
Но она, похоже, прирожденный сотрудник службы планетарной защиты. But if anyone was born to the job of planetary protection officer, she is probably it.
Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием. It's similar to other nutritional diseases.
"Похоже, расходы на общение и взаимодействие слишком велики. "The Comm budget is probably too high.
Они выглядят очень похоже, но Каролинский попугай, вымер. They look very similar, but the Carolina Parakeet is extinct.
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. She'll probably wear some ice-cold evening dress.
Нечто подобное, похоже, произошло и в постсоветской России. Something similar seems to have happened in post-Soviet Russia.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки. And so it looks like they probably had linguistic skills.
Администрация Обамы, похоже, готова сделать аналогичную ошибку в Ливии. The Obama administration may be poised to make a similar blunder in Libya.
Похоже, просто вывих лодыжки, но мы сделаем рентген, чтобы убедиться. It's probably just a sprained ankle but we'll get some x-rays done to be sure.
Порой совершенно не связанные между собой люди звучат похоже. Some people, I would never relate, but they sound similar.
И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет. And there's one solution that's probably only a few years off.
"Все это очень похоже на пиар-акцию", - сказал собеседник агентства. "All this is very similar to a PR stunt," said an agency source.
Похоже, это Россия, вы ведь ощущаете это, поэтому, возможно, это и была наверняка Россия. It looks like Russia, it smells like Russia, so it's probably Russia.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов. It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s.
Наверное, немного похоже на боль от сердечного приступа и удушье в то же время. Probably a bit like having the combined pain of a heart attack and asphyxiation at the same time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.