Usage examples of "Предвидел" in Russian with translation to English

<>
Были некоторые люди, кто предвидел опасность. There were some who foresaw danger.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел. That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
Я предвидел это и уже предпринял следующий шаг. I somehow expected that and already went ahead with the next step.
Я предвидел зто еще в начале войны. I foresaw this at the very beginning of the war.
Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность. This "great moderation" was not anticipated when Alan Greenspan took office.
Всё это, и многое другое, я предвидел. All this, and more, have I foreseen.
Никто не предвидел, что сокрушительное поражение коммунистов на выборах (когда те получили лишь одно место в Парламенте из всех, на которые мы могли претендовать) лишит их возможности сформировать новое правительство, хотя численное большинство по-прежнему будет на их стороне. What nobody anticipated was that the crushing defeat of the Communists at the polls for all but one of the seats we were allowed to contest made it impossible for the Communists to form a new government, even if the numerical majorities were still on their side.
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики? Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result?
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. Deng accurately foresaw a vast exchange of students, modern technology, and trade.
Он был исследователем архитектуры, пожалуй, даже поэтом, но он предвидел все то, что происходит сейчас. He was a design scientist, if you like, a poet, but he foresaw all the things that are happening now.
Но, как если бы Л предвидел это, встреча с П наполнила меня жалостью и эмоциями. But as if I had foreseen this, the meeting with P filled me with pity and emotion.
Я не предвидел, что вы атакуете нас ночью, как воры и головорезы, какими вы и являетесь. In not foreseeing you would attack in the night, as the thieves and cutthroats you prove.
Альберт Эйнштейн, например, не предвидел важность его инновационной теории гравитации в развитии точных GPS навигационных систем. Albert Einstein, for example, did not foresee the importance of his innovative theory of gravity to the development of precise GPS navigation systems.
Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов. The Swedish economist Axel Leijonhufvud foresaw asset-price inflation - houses in particular - and a worsening of credit quality.
Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями. What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.
Однако стоит помнить, что никто не предвидел всплесков рождаемости в 1950-х и 1960-х, как и резкого снижения коэффициента рождаемости в 1970-х. But it is worth remembering that nobody foresaw the baby boom of the 1950s and 1960s or the dramatic fertility-rate decline in the 1970s.
Он предвидел образование «абсолютно стабильного и надёжного правительства в Пакистане», мусульманское большинство которого будет относиться к религиозным меньшинствам, проживающим в центре страны «самым лучшим образом». He foresaw “a really stable and secure government in Pakistan,” whose Muslim majority would treat minorities in their midst “in a most generous way.”
Во-вторых, Уолтц не предвидел успех ядерных переговоров с Ираном (или их «провал» с точки зрения тех, кто действительно хотел, чтобы у Ирана было ядерное оружие). Second, Waltz failed to foresee the success of the nuclear negotiations with Iran (or their “failure” from the perspective of those who actually wanted a nuclear-armed Iran).
Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его. As Havel had foreseen, his job (and that of the small circle of dissidents surrounding him) would then be to fan that spark, stoke the fire - and guide it.
И Эйнштейн предвидел, что чем более современным и технологически-продвинутым становится мир, тем больше нам нужно добродетелей, которые наши традиции несут вперед во времени, но никак не меньше. And Einstein foresaw that as we grow more modern and technologically advanced, we need the virtues our traditions carry forward in time more, not less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!