Beispiele für die Verwendung von "Представляет" im Russischen mit Übersetzung "present"
Übersetzungen:
alle14415
provide4159
represent2578
submit1434
present1092
imagine723
introduce595
think223
feature54
profile53
render39
come up8
bring before7
unveil7
adduce6
send in6
submit data5
show off3
andere Übersetzungen3423
И это представляет собой сложную действительность.
And the reality that this presents is a complicated one.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
The 450 scenario presents an immense challenge.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину.
Europe today presents a contradictory picture.
Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
Sycamore charter is proud to present the history of California.
Колледж искусств и дизайна в Цюрихе представляет
The College of Art and Design Zurich Film Department Presents
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака:
William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
Завтра она представляет свою весеннюю линию Кену Даунингу.
She is presenting her spring line to Ken Downing tomorrow.
Haтaшa Цакос представляет отрывок из своего сольного шоу "Пробуждение".
Natasha Tsakos presents part of her one-woman, multimedia show, "Upwake."
Администрация Трампа, конечно, представляет это решение совсем не так.
Of course, that is not how Trump’s administration presents it.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture.
В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
Fourth, global capitalism presents many direct threats to happiness.
Это представляет значительные проблемы для Великобритании и её текущей структуре.
That presents considerable problems for the UK the way it’s currently structured.
Данная миграция представляет собой потенциальное решение европейской проблемы рынка труда.
These migration pressures present a potential solution to Europe's labor-market problem.
Нет, он уехал из города, представляет свою работу на конференции.
No, he's out of town presenting a paper at a conference.
Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
But the current crisis also presents an opportunity to rethink socio-economic policies.
Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития.
It also presents one of the greatest challenges for development economics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung