Beispiele für die Verwendung von "Преступления" im Russischen mit Übersetzung "offence"

<>
" Статья 29 бис Налоговые преступления “Article 29 bis “Tax offences
явка с повинной, чистосердечное раскаяние, активное способствование раскрытию преступления; Admission of guilt, sincere repentance, actively facilitating investigation of the offence;
Каждое из этих лиц является участником (соучастником) уголовного преступления». Each of such persons is a participant (joint perpetrator) in the criminal offence”.
Никто не осуждает тебя, - ты не совершил никакого преступления. No-one is condemning you, and you have committed no offence.
преступления, квалифицируемые как посягательство на общественную безопасность или на имущество; offences punishable within the general framework of attacks on public safety or property;
Мы сопоставим преступления с тем, как широко они освещались в СМИ. We collate nature of offence against the volume of press coverage.
Совершили ли протестующие другие преступления по нормам российского или международного права? Did the protesters commit other offences under Russian or international law?
краткое изложение факторов преступления, в связи с которым запрашивается выдача; и A summary of the facts of the offence for which extradition is requested; and
установление элементов уголовного преступления следователем, судом или судьей, проводящими предварительное следствие. Detection of the elements of a criminal offence by a preliminary investigator, a court or a judge.
Как правило, лишь лица, совершившие серьезные преступления, могут быть заключены под стражу. As a general rule, only persons who had committed a serious offence could be placed in detention.
В Камбодже нет четкого закона, определяющего пытку в качестве тяжкого уголовного преступления. Cambodia has no clear law to determine that acts of torture are criminal or misdemeanour offences.
На протяжении всей стадии обжалования заявитель утверждал, что он не совершал этого преступления. Throughout the appeal process, the complainant asserted that he did not commit the offence.
Лица, совершившие такие преступления, подлежат наказанию в виде тюремного заключения и/или штрафа; Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine;
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу. No one is considered guilty of an offence until the court's verdict has entered into force.
В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник. Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
Самым весомым обстоятельством является серьезность преступления, которая обусловливает высокую вероятность того, что он скроется. The strongest objection is that the seriousness of the offence means there's a real likelihood he'll abscond.
В частности, как она планирует включить в свое уголовное законодательство преступления, предусмотренные указанной Конвенцией? In particular, how does it propose to incorporate into its penal laws the offences referred to in that Convention?
Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления. Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence.
Такие преступления, совершенные с помощью электронных средств (в том числе Интернета), подпадают под действие Закона. Such offences if they are committed through electronic means (including the internet) are included within the scope of the Act.
Аналогичный подход имеет место и в том случае, когда соответствующее лицо является лишь соучастником преступления. The same holds true if the person in question is only an accomplice in the offence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.