Beispiele für die Verwendung von "Приспосабливайтесь" im Russischen

<>
- Сейчас настала его очередь приспосабливаться". “Now it’s his turn to adjust.”
Молодые быстро приспосабливаются к переменам. The young adapt to change easily.
Некоторые игры лучше приспособлены для сидячих пользователей. Some games are more accommodating of seated users than others.
Да, я просто была немного занята, наверно, приспосабливалась. Yeah, I've just been busy, um, readjusting, I guess.
Или она к ним приспособится? Or will it adjust to them?
И мы можем приспосабливаться очень точно. And you can adapt really precisely.
Некоторые игры и возможности лучше приспособлены для сидячих пользователей. Some games and experiences are more accommodating of seated users than others.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается. He's just having a little tough time, you know, readjusting.
И все приспосабливаются к ее ритму. Everyone adjusts to its rhythm.
Я медленно приспосабливаюсь к новым обстоятельствам. I am slow to adapt myself to new circumstances.
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены. Another is that policy frameworks often are not accommodating.
После всего, через что ты прошла, должно быть очень тяжело приспособиться. Yeah, after what you've been through, it must be really hard to readjust.
"Лига приспособилась к Ови, - говорит Макфи. “The league has adjusted to Ovi,” McPhee said.
Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются. Asians constantly adapt and change.
Позднее, я оказался в затруднительном положении, убеждая Ющенко попытаться приспособиться к президенту. Later, I found myself in the uncomfortable position of urging Mr Yushchenko to try to accommodate the President.
Следует также принять во внимание тот факт, что Венгрии необходимо приспособиться к ее новому положению в шкале взносов на операции по поддержанию мира, что повлечет за собой значительные дополнительные расходы, а также то, что доля ряда государств в бюджете на поддержание мира постепенно растет. Due account would also have to be taken of the need for Hungary to readjust to its new place in the peacekeeping scale, which would entail considerable additional expenses, and for a gradual increase in the share of the peacekeeping budget borne by a number of States.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам. Mattocks will help you adjust to your hours.
Вот к этому мне приходиться приспосабливаться заново. With that, I have to adapt to something new.
С китайской перспективы, одного требования, чтобы остальные страны приспосабливались к обесцениванию доллара, недостаточно. In China's view, it is not enough merely to require others to accommodate themselves to dollar devaluation.
Россияне «готовы приспосабливаться» к новым экономическим условиям. Russians are “ready to adjust” to economic conditions, said Aleksashenko.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.