Usage examples of "Притворяясь" in Russian with translation to English

<>
Притворяясь жутким гномом, ломающим головы? By pretending to be a vicious, head-cracking leprechaun?
Я пользуюсь этим, чтобы зарабатывать на жизнь притворяясь медиумом. I used to make a good living pretending to be a psychic.
Притворяясь, что у него сломана нога, он не спешил показываться на глаза. Pretending to have a broken leg, he stalled in making his reappearance.
Вы понимаете, что сделали со мной, притворяясь медиумом или кем там еще? Do you have any idea what you did to me, pretending to be a medium or whatever?
Я знаю, что ты делал прошлым вечером, пытался подкатить ко мне, притворяясь, что помогаешь подруге. I know what you were doing last night, pretending to help your friend to get to me.
Поэтому я крадусь по школе притворяясь безмозглой куклой барби, что бы никто не заметил, насколько я другая. I am such a freak, in fact, that I have to tiptoe around this school pretending to be some brainless barbie doll so nobody notices how different I am.
Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь. Similarly, when someone pretending to be another participant in the experiment asked for help, the money group spent only half as much time helping her.
Так сможете послушать хорошую музыку, притворяясь, что ищете работу, а в действительности просто болтая в чате с друзьями. That way you could listen to cool music while you pretend to look for a job and you're really just chattin' with your pals.
США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать. The US should focus more attention on China, without ever pretending that China's record on human rights can be swept under the carpet.
Притворяясь, что мы можем отделить частные финансы от государственных, можно усугубить, а не смягчить, финансовые циклы бума и спада. Pretending that we can separate private from public finance may exacerbate, rather than moderate, financial boom-and-bust cycles.
Зачем подвергаться контролю общества и возможным ограничениям, если можно протащить свой проект через заднюю дверь, притворяясь, будто это какое-то доброе дело? Why expose something to public scrutiny and possible restraints when you can usher it in through the back door by pretending it will do some good?
Меня тормознули, и я хотела отмазаться от штрафа с помощью флирта, притворяясь, что я одинока, и это сработало, и мне это типа понравилось. Well, I got pulled over, and I wanted to flirt my way out of the ticket by pretending I was single and it worked, and I kind of liked it.
Я, конечно, могу и дальше здесь сидеть, притворяясь, что читаю комикс о Росомахе, или ты мне расскажешь, что у вас там случилось с Эммой. I can keep sitting here pretending to read about Wolverine, or you can talk about what happened with Emma.
На следующую ночь, когда Ленни заснул, она носилась по дому, притворяясь, что занята домашними делами, которыми она никогда не занималась, Ничего не говорила, просто старалась быть рядом. When Lenny fell asleep the other night, she ran around the house, pretending to be busy with house shit, which she never does, just trying to run into me.
Когда По в исполнении Айзека смотрит в лицо, вернее, в маску Кайло Рену (Адам Драйвер), он выдает шикарную реплику, притворяясь, что не понимает Кайло, говорящего через свой аппарат. As Poe, Isaac has a killer line staring into the face of the masked, evil Kylo Ren (Adam Driver) — Poe pretends not to be able to understand Kylo through his apparatus.
Моя собака часто притворяется спящей. My dog often pretends to be asleep.
Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре. Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game.
Жулик притворяется, что он - чайник. A hustler pretends he's out of his depth.
Мой пёс часто притворяется спящим. My dog often pretends to be asleep.
Он притворяется, что всё знает. He pretends to know everything.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!